Текст и перевод песни Wolf Kati - Szerelem, Miért Múlsz?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szerelem, Miért Múlsz?
Любовь, почему ты угасаешь?
Én
nem
tudtam
hogy
az
ember
mindent
túl
él
Я
не
знала,
что
человек
может
все
пережить,
Én
nem
sírtam
pedig
engem
eltörtél
Я
не
плакала,
хоть
ты
меня
и
разбил.
Vártam
hogy
a
nap
többé
nem
kel
majd
fel
Я
ждала,
что
солнце
больше
не
встанет,
De
hajnal
lett
újra
és
indulnom
kell
Но
снова
рассвет,
и
мне
нужно
идти.
Szerelem,
miért
múlsz?
Szerelem,
miért
fájsz?
Любовь,
почему
ты
угасаешь?
Любовь,
почему
ты
причиняешь
боль?
Szerelem,
hol
gyúlsz?
Szerelem,
hol
jársz?
Любовь,
где
ты
горишь?
Любовь,
где
ты
блуждаешь?
Hol
vagy,
hol
nem,
a
szívemben
miért
nincsen
csend?
Где
ты,
где
нет,
почему
в
моем
сердце
нет
тишины?
Szerelem,
miért
múlsz?
Szerelem,
miért
vársz?
Любовь,
почему
ты
угасаешь?
Любовь,
почему
ты
ждешь?
Most
bánat
ráz,
átjár
egy
régvolt
láz
Сейчас
меня
бьет
озноб,
пронзает
былым
жаром,
Hát
lépnem
kell,
itt
rám
dől
minden
ház
Должна
идти,
ведь
здесь
на
меня
рушатся
стены.
Az
érintés
emlékét
így
tépem
szét
Воспоминания
о
прикосновениях
разрываю
на
части,
Társam
már
nincs
más
csak
a
száguldó
szél
Нет
больше
спутника,
кроме
стремительного
ветра.
Szerelem,
miért
múlsz?
Szerelem,
miért
fájsz?
Любовь,
почему
ты
угасаешь?
Любовь,
почему
ты
причиняешь
боль?
Szerelem,
hol
gyúlsz?
Szerelem,
hol
jársz?
Любовь,
где
ты
горишь?
Любовь,
где
ты
блуждаешь?
Hol
vagy,
hol
nem,
a
szívemben
miért
nincsen
csend?
Где
ты,
где
нет,
почему
в
моем
сердце
нет
тишины?
Szerelem,
miért
múlsz?
Szerelem,
miért
vársz?
Любовь,
почему
ты
угасаешь?
Любовь,
почему
ты
ждешь?
(Még
húz,
még
vonz,
még
fáj)
(Еще
тянет,
еще
манит,
еще
болит)
(Még
húz,
még
vonz,
még
fáj)
(Еще
тянет,
еще
манит,
еще
болит)
Tíz
lépés,
száz
lépés
távolság
kell
Десять
шагов,
сто
шагов
нужно
дистанции,
Nem
számít
merre
csak
el,
tőled
el
Неважно
куда,
только
прочь,
от
тебя
прочь.
Mit
mondhatnál,
mit
mondhatnék,
elkoptunk
rég
Что
ты
можешь
сказать,
что
я
могу
сказать,
мы
давно
износились.
Szemeinkből
nézd,
hova
tűnt
a
fény?
Взгляни
в
наши
глаза,
куда
исчез
свет?
Szerelem,
miért
múlsz?
Szerelem,
miért
fájsz?
Любовь,
почему
ты
угасаешь?
Любовь,
почему
ты
причиняешь
боль?
Szerelem,
hol
gyúlsz?
Szerelem,
hol
jársz?
Любовь,
где
ты
горишь?
Любовь,
где
ты
блуждаешь?
Hol
vagy,
hol
nem,
a
szívemben
miért
nincsen
csend?
Где
ты,
где
нет,
почему
в
моем
сердце
нет
тишины?
Szerelem,
miért
múlsz?
Szerelem,
miért
vársz?
Любовь,
почему
ты
угасаешь?
Любовь,
почему
ты
ждешь?
(Válj
szabaddá,
szállj
világgá)
Szerelem
hol
jársz?
(Стань
свободным,
лети
по
свету)
Любовь,
где
ты
блуждаешь?
(Válj
szabaddá,
szállj
világgá)
Szerelem
hol
vársz?
(Стань
свободным,
лети
по
свету)
Любовь,
где
ты
ждешь?
(Válj
szabaddá,
szállj
világgá)
Élnem
kell,
kell
egy
új
remény
(Стань
свободным,
лети
по
свету)
Мне
нужно
жить,
нужна
новая
надежда.
(Vágy
repíts
fel,
új
remény
kell)
Szerelem
miért
múlsz?
(Желание,
подними
меня,
нужна
новая
надежда)
Любовь,
почему
ты
угасаешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rácz Gergõ, Rakonczai Viktor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.