Текст и перевод песни Wolf Parade - C'est La Vie Way
Why
In
your
c′est
la
vie
way
Почему
в
твоем
стиле
c'est
la
vie
Did
you
cry,
cry,
cry
Ты
плакала,
плакала,
плакала?
When
you
were
listening
to
a
mixtape
from
your
friends?
Когда
ты
слушал
микстейп
от
своих
друзей?
Do
you
miss
them
Ты
скучаешь
по
ним
In
your
c'est
la
vie
way
В
твоем
стиле
c'est
la
vie.
More
than
you′d
missed
me
if
you'd
stayed
Больше,
чем
ты
скучала
бы
по
мне,
если
бы
осталась.
In
the
hemisphere
I
asked
you
to
return
from?
В
том
полушарии,
откуда
я
просил
тебя
вернуться?
Or
maybe
you
can
pull
apart
your
mind
Или,
может
быть,
ты
можешь
разорвать
свой
разум
на
части.
Like
if
there's
a
Russian
doll
Например,
если
есть
русская
кукла.
Inside
another
Russian
doll
Внутри
еще
одна
русская
кукла
You
see
it
all
in
your
c′est
la
vie
way
Ты
видишь
все
это
в
своей
манере
c'est
la
vie.
So
I,
I′ll
try
and
be
a
decent
partner
Так
что
я
постараюсь
быть
достойным
партнером.
Try
to
keep
the
teardrops
off
your
face
Постарайся
удержать
слезы
на
лице.
Be
kind
enough
to
regard
Будьте
достаточно
добры,
чтобы
рассмотреть
...
In
your
c'est
la
vie
way
В
твоем
стиле
c'est
la
vie.
In
your
c′est
la
vie
way
В
твоем
стиле
c'est
la
vie.
In
your
c'est
la
vie
way
В
твоем
стиле
c'est
la
vie.
In
your
c′est
la
vie
way
В
твоем
стиле
c'est
la
vie.
The
ceremony
was
alright
Церемония
прошла
хорошо.
But
like
most
ceremonies
it
Но,
как
и
большинство
церемоний,
Lacked
a
gravity
that
I
Не
хватало
гравитации,
чтобы
я
...
Would
have
liked
Хотелось
бы
...
There
were
too
many
cameras
out
Там
было
слишком
много
камер.
And
the
microphone
gave
out
as
she
adjusted
her
gown
Микрофон
отключился,
когда
она
поправила
платье.
So
the
crowd
couldn't
make
out
the
first
half
of
his
busted
vows
Так
что
толпа
не
смогла
разобрать
первую
половину
его
нарушенных
клятв.
You
said
if
you
ever
leave
me
I
will
die
Ты
сказал,
что
если
ты
когда-нибудь
покинешь
меня,
я
умру.
I
could
have
died
it
was
so
cheap
Я
мог
умереть
это
было
так
дешево
Oh
come
on
father
set
us
free
Ну
же
отец
освободи
нас
But
our
hearts
fell
apart
anyway
Но
наши
сердца
все
равно
разбились.
When
we
heard
her
say
c′est
la
vie
Когда
мы
услышали,
как
она
сказала:
"c'est
la
vie".
Oh
yes
our
hearts
fall
apart
anyway
О
да
наши
сердца
все
равно
разбиваются
When
we
heard
her
say
c'est
la
vie
Когда
мы
услышали,
как
она
сказала:
"c'est
la
vie".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Boeckner, Arlen Thompson, Dante Decaro, Spencer Krug
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.