Текст и перевод песни Wolfgang Amadeus Mozart, Andreas Scholl & Tamar Halperin - Das Veilchen, K476
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Veilchen, K476
The Violet, K476
Ein
Veilchen
auf
der
Wiese
stand
A
violet
stood
in
the
meadow
Gebückt
in
sich
und
unbekannt
Bent
over,
unknown
Es
war
ein
herzig's
Veilchen
It
was
a
sweet
little
violet
Da
kam
eine
junge
Schäferin
Then
came
a
young
shepherdess
Mit
leichtem
Schritt
und
munterm
Sinn
With
light
steps
and
cheerful
mind
Daher,
daher
Along,
along
Die
Wiese
her,
und
sang
Across
the
meadow,
and
sang
Ach,
denkt
das
Veilchen,
wär'
ich
nur
Oh,
thinks
the
violet,
if
only
I
were
Die
schönste
Blume
der
Natur
The
most
beautiful
flower
in
nature
Ach,
nur
ein
kleines
Weilchen
Oh,
just
for
a
little
while
Bis
mich
das
Liebchen
abgepflückt
Until
my
love
plucked
me
Und
an
dem
Busen
matt
gedrückt!
And
pressed
me
against
her
soft
bosom!
Ach
nur,
ach
nur
Oh,
just,
oh,
just
Ein
Viertelstündchen
lang!
For
a
quarter
of
an
hour!
Ach,
aber
ach,
das
Mädchen
kam
Oh,
but
alas,
the
girl
came
Und
nicht
in
acht
das
Veilchen
nahm
And
didn't
notice
the
violet
Ertrat
das
arme
Veilchen
She
trampled
the
poor
violet
Es
sank
und
starb
It
sank
and
died
Und
freut'
sich
noch
And
still
rejoices
Und
sterb'
ich
denn,
so
sterb'
ich
doch
And
if
I
die,
then
I
die
Durch
sie,
durch
sie
Through
her,
through
her
Zu
ihren
Füßen
doch
At
her
feet,
after
all
Das
arme
Veilchen
The
poor
violet
Es
war
ein
herzigs
Veilchen!
It
was
a
sweet
little
violet!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Amadeus Mozart, Max Jun. Greger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.