Текст и перевод песни Wolfgang Amadeus Mozart, Bryn Terfel, Alison Hagley, English Baroque Soloists & John Eliot Gardiner - Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Cinque... dieci... venti..."
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Cinque... dieci... venti..."
The Marriage of Figaro, K.492 / Act 1: "Cinque... dieci... venti..."
Ora
sì
ch'io
son
contenta
Now
I'm
really
happy
Sembra
fatto
inver
per
me
It
looks
like
it
was
made
just
for
me
Sembra
fatto
inver
per
me
(cinque)
It
looks
like
it
was
made
just
for
me
(five)
Guarda
un
po',
mio
caro
Figaro
(dieci)
Look,
my
dear
Figaro
(ten)
Guarda
un
po',
mio
caro
Figaro
(venti)
Look,
my
dear
Figaro
(twenty)
Guarda
un
po'
(trenta)
Look
(thirty)
Guarda
un
po',
guarda
adesso
il
mio
cappello!
(trentasei)
Look,
now
look
at
my
hat!
(thirty-six)
Guarda
adesso
il
mio
cappello
(quarantatre)
Look
at
my
hat
now
(forty-three)
Guarda
un
po',
mio
caro
Figaro,
Look,
my
dear
Figaro,
Guarda
adesso
il
mio
capello,
il
mio
capello,
il
mio
capello
Look
at
my
hat
now,
my
hat,
my
hat
Sì,
mio
core,
or
è
più
bello
Yes,
my
love,
now
it's
even
more
beautiful
Sembra
fatto
inver
per
te
It
looks
like
it
was
made
just
for
you
Sembra
fatto
inver
per
te
It
looks
like
it
was
made
just
for
you
Guarda
un
po
(sì,
mio
core)
Look
(yes,
my
love)
Guarda
un
po
(or
è
più
bello)
Look
(it's
even
more
beautiful
now)
Ora
sì
ch'io
son
contenta,
Now
I'm
really
happy,
Ora
sì
ch'io
son
contenta,
(Sì,
mio
core,
or
è
più
bello)
Now
I'm
really
happy,
(Yes,
my
love,
now
it's
even
more
beautiful)
Sembra
fatto
inver
per
me
(Sembra
fatto
inver
per
te)
It
looks
like
it
was
made
just
for
me
(It
looks
like
it
was
made
just
for
you)
Per
me
(per
te),
per
me
(per
te)
For
me
(for
you),
for
me
(for
you)
Ah,
il
mattino
alle
nozze
vicino,
Ah,
the
morning
before
the
wedding,
Quant'è
dolce
al
mio
tenero
sposo,
How
sweet
it
is
to
my
tender
husband,
Questo
bel
cappellino
vezzoso
This
lovely
little
hat
Che
Susanna
ella
stessa
si
fe',
That
Susanna
herself
made,
Che
Susanna
ella
stessa
si
fe'
That
Susanna
herself
made
Susanna
(Susanna)
Susanna
(Susanna)
Ella
stessa
(ella
stessa)
Herself
(herself)
Che
Susanna
ella
stessa
si
fe',
That
Susanna
herself
made,
Stessa
si
fe'
Made
herself
Stessa
si
fe'
Made
herself
Che
Susanna
ella
stessa
si
fe'
That
Susanna
herself
made
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Amadeus Mozart, William Frederick Mills
1
Idomeneo, re di Creta, K.366: Ouverture - Live At Queen Elizabeth Hall, London / 1990
2
Le nozze di Figaro, K.492: Overture - Live At Queen Elizabeth Hall, London / 1993
3
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Or bene, ascolta, e taci"
4
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Se a caso Madama la notte ti chiama"
5
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Cosa stai misurando"
6
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Cinque... dieci... venti..."
7
Idomeneo, re di Creta, K.366 / Act 3: Marcia
8
Idomeneo, re di Creta, K.366 / Act 1: Intermezzo: Marcia
9
Die Entführung aus dem Serail, K.384: Ouvertüre
10
Ballet Music from "Idomeneo", K.367: Chaconne - Larghetto - La chaconne, qui reprend - Largo - Allegretto, sempre piano - Più Allegro
11
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Se vuol ballare, signor Contino"
12
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: Bravo, Signor padrone! (Figaro)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.