Wolfgang Amadeus Mozart, Eva Liebau, Christine Schäfer, Marie McLaughlin, Anna Netrebko, Dorothea Röschmann, Patrick Henckens, Bo Skovhus, Ildebrando D'arcangelo, Florian Boesch, Wiener Philharmoniker & Nikolaus Harnoncourt - Le nozze di Figaro, K.492 - Original Version, Vienna 1786 / Act 4: "Gente, gente, all'armi" - Live At House Of Mozart, Salzburg / 2006 - перевод текста песни на немецкий

Le nozze di Figaro, K.492 - Original Version, Vienna 1786 / Act 4: "Gente, gente, all'armi" - Live At House Of Mozart, Salzburg / 2006 - Nikolaus Harnoncourt , Wolfgang Amadeus Mozart , Wiener Philharmoniker , Bo Skovhus перевод на немецкий




Le nozze di Figaro, K.492 - Original Version, Vienna 1786 / Act 4: "Gente, gente, all'armi" - Live At House Of Mozart, Salzburg / 2006
Die Hochzeit des Figaro, K.492 - Originalversion, Wien 1786 / Akt 4: "Gente, gente, all'armi" - Live im Haus für Mozart, Salzburg / 2006
Gente, gente, all'armi, all'armi!
Leute, Leute, zu den Waffen, zu den Waffen!
Il padrone!
Der Herr!
Gente, gente, aiuto, aiuto!
Leute, Leute, Hilfe, Hilfe!
Son perduto!
Ich bin verloren!
Cosa avvenne?
Was ist geschehen?
Il scellerato
Der Schurke
M'ha tradito, m'ha infamato
hat mich betrogen, hat mich beschimpft!
E con chi state a veder!
Und mit wem, seht selbst!
Son stordito, son sbalordito,
Ich bin fassungslos, ich bin verblüfft,
Non mi par che ciò sia ver!
Ich kann nicht glauben, dass das wahr ist!
Son storditi, son sbalorditi,
Sie sind fassungslos, sie sind verblüfft,
Oh che scena, che piacer!
Oh, welche Szene, welches Vergnügen!
Invan resistete,
Vergeblich wehrt Ihr Euch,
Uscite, madama,
Kommt heraus, Madame,
Il premio or avrete
Die Belohnung werdet Ihr nun erhalten
Di vostra onestà!
für Eure Ehrbarkeit!
Il paggio!
Der Page!
Mia figlia!
Meine Tochter!
Mia madre!
Meine Mutter!
Madama!
Madame!
Scoperta è la trama,
Der Plan ist aufgedeckt,
La perfida è qua.
Die Treulose ist hier.
Perdono! Perdono!
Verzeihung! Verzeihung!
No, no, non sperarlo.
Nein, nein, hoffe nicht darauf.
Perdono! Perdono!
Verzeihung! Verzeihung!
No, no, non vo' darlo!.
Nein, nein, ich will sie nicht gewähren!
Perdono! Perdono!
Verzeihung! Verzeihung!
No, no, no!
Nein, nein, nein!
Almeno io per loro
Wenigstens ich werde für sie
Perdono otterrò.
Verzeihung erlangen.
BASILIO, IL CONTE e ANTONIO
BASILIO, DER GRAF und ANTONIO
(Oh cielo, che veggio!
(Oh Himmel, was sehe ich!
Deliro! Vaneggio!
Ich phantasiere! Ich spinne!
Che creder non so?)
Was ich nicht glauben kann?)
Contessa, perdono!
Gräfin, Verzeihung!
Più docile io sono,
Ich bin nun folgsamer, meine Holde,
E dico di sì.
und sage Ja.
Ah, tutti contenti
Ah, alle werden wir
Saremo così.
so zufrieden sein.
Questo giorno di tormenti,
Dieser Tag der Qualen,
Di capricci, e di follia,
der Launen und des Wahnsinns,
In contenti e in allegria
in Zufriedenheit und Freude
Solo amor può terminar.
kann nur die Liebe beenden.
Sposi, amici, al ballo, al gioco,
Eheleute, Freunde, zum Tanz, zum Spiel,
Alle mine date foco!
zündet die Lunten an!
Ed al suon di lieta marcia
Und zum Klang fröhlicher Marschmusik
Corriam tutti a festeggiar!.
laufen wir alle zum Feiern!





Авторы: Wolfgang Amadeus Mozart, William Frederick Mills


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.