Wolfgang Amadeus Mozart, Eva Liebau, Christine Schäfer, Marie McLaughlin, Anna Netrebko, Dorothea Röschmann, Patrick Henckens, Bo Skovhus, Ildebrando D'arcangelo, Florian Boesch, Wiener Philharmoniker & Nikolaus Harnoncourt - Le nozze di Figaro, K.492 - Original Version, Vienna 1786 / Act 4: "Gente, gente, all'armi" - Live At House Of Mozart, Salzburg / 2006 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Wolfgang Amadeus Mozart, Eva Liebau, Christine Schäfer, Marie McLaughlin, Anna Netrebko, Dorothea Röschmann, Patrick Henckens, Bo Skovhus, Ildebrando D'arcangelo, Florian Boesch, Wiener Philharmoniker & Nikolaus Harnoncourt - Le nozze di Figaro, K.492 - Original Version, Vienna 1786 / Act 4: "Gente, gente, all'armi" - Live At House Of Mozart, Salzburg / 2006




Le nozze di Figaro, K.492 - Original Version, Vienna 1786 / Act 4: "Gente, gente, all'armi" - Live At House Of Mozart, Salzburg / 2006
Женитьба Фигаро, K.492 - Оригинальная версия, Вена 1786 / Акт 4: "Gente, gente, all'armi" - Вживую в Доме Моцарта, Зальцбург / 2006
Gente, gente, all'armi, all'armi!
Люди, люди, к оружию, к оружию!
Il padrone!
Граф!
Gente, gente, aiuto, aiuto!
Люди, люди, на помощь, на помощь!
Son perduto!
Я пропал!
Cosa avvenne?
Что случилось?
Il scellerato
Этот негодяй
M'ha tradito, m'ha infamato
Предал меня, опозорил
E con chi state a veder!
И с кем, вы только посмотрите!
Son stordito, son sbalordito,
Я ошарашен, ошеломлен,
Non mi par che ciò sia ver!
Мне кажется, что это, невозможно!
Son storditi, son sbalorditi,
Они ошарашены, ошеломлены,
Oh che scena, che piacer!
Какая сцена, какое удовольствие!
Invan resistete,
Тщетно вы сопротивляетесь,
Uscite, madama,
Выходите, сударыня,
Il premio or avrete
Сейчас вы получите награду
Di vostra onestà!
За вашу честность!
Il paggio!
Паж!
Mia figlia!
Моя дочь!
Mia madre!
Моя мать!
Madama!
Сударыня!
Scoperta è la trama,
Заговор раскрыт,
La perfida è qua.
Коварная здесь.
Perdono! Perdono!
Простите! Простите!
No, no, non sperarlo.
Нет, нет, не надейся.
Perdono! Perdono!
Простите! Простите!
No, no, non vo' darlo!.
Нет, нет, я не дам!
Perdono! Perdono!
Простите! Простите!
No, no, no!
Нет, нет, нет!
Almeno io per loro
По крайней мере, я для них
Perdono otterrò.
Помилования добьюсь.
BASILIO, IL CONTE e ANTONIO
БАЗИЛИО, ГРАФ и АНТОНИО
(Oh cielo, che veggio!
(Боже, что я вижу!
Deliro! Vaneggio!
Брежу! Фантазирую!
Che creder non so?)
Чему верить не знаю?)
Contessa, perdono!
Графиня, прощения!
Più docile io sono,
Я стал послушнее,
E dico di sì.
И говорю да.
Ah, tutti contenti
Ах, все довольны
Saremo così.
Так будет.
Questo giorno di tormenti,
Этот день мучений,
Di capricci, e di follia,
Капризов и безумия,
In contenti e in allegria
В довольство и веселье
Solo amor può terminar.
Только любовь может завершить.
Sposi, amici, al ballo, al gioco,
Супруги, друзья, на бал, к игре,
Alle mine date foco!
Зажгите мины!
Ed al suon di lieta marcia
И под звуки веселого марша
Corriam tutti a festeggiar!.
Побежим все праздновать!.





Авторы: Wolfgang Amadeus Mozart, William Frederick Mills


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.