Wolfgang Amadeus Mozart, Leontyne Price, Wiener Philharmoniker & Herbert von Karajan - Carmen: L'amour Est un Oiseau Rebelle, Act I - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Wolfgang Amadeus Mozart, Leontyne Price, Wiener Philharmoniker & Herbert von Karajan - Carmen: L'amour Est un Oiseau Rebelle, Act I




Carmen: L'amour Est un Oiseau Rebelle, Act I
Кармен: Хабанера, Акт I
L'amour est un oiseau rebelle
Любовь птица мятежная,
Que nul ne peut apprivoiser,
Что никому не даётся в неволю,
Et c'est bien in vain qu'on l'appelle
И тщетно звать её, молю,
S'il lui convient de refuser.
Когда она не хочет к столу.
Rien n'y fait, menace ou prière.
Ничто не поможет: ни гнев, ни мольбы.
L'un parle bien, l'autre se tait.
Один твердит, другой молчит.
Et c'est l'autre que je préfère.
И этот другой мне милей,
Il n'a rien dit mais il me plait.
Он слова не молвил, но мне он по нраву.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour est enfant de Bohême,
Любовь дитя богемы,
Il n'a jamais jamais connu de loi.
Законов она не знавала никогда.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime.
Коль ты меня не любишь, люблю я тебя.
Si je t'aime, prends garde à toi!
А если люблю я, берегись тогда!
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas,
Коль ты меня не любишь, коль ты меня не любишь,
Je t'aime,
Люблю я тебя,
Mais si je t'aime, si je t'aime,
Но если люблю я, если люблю я,
Prends garde à toi!
Берегись тогда!
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas,
Коль ты меня не любишь, коль ты меня не любишь,
Je t'aime,
Люблю я тебя,
Mais si je t'aime, si je t'aime,
Но если люблю я, если люблю я,
Prends garde à toi!
Берегись тогда!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Птица, что думал ты изловить,
Battit d'aile et s'envola.
Вспорхнула крылами и унеслась.
L'amour est loin, tu peux l'attendre.
Любовь далеко, можешь её ждать,
Tu ne l'attends pas, il est là.
Не ждёшь её вот она здесь, сейчас.
Tout atour de toi, vite vite,
Вокруг тебя, быстро, быстро,
Il vient, s'en va, puis il revient.
Она приходит, уходит, потом возвращается.
Tu crois le tenir, il t'évite.
Думаешь, держишь её, она ускользает,
Tu crois l'éviter, il te tient.
Хочешь уйти от неё она тебя не отпускает.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour est enfant de Bohême,
Любовь дитя богемы,
Il n'a jamais jamais connu de loi.
Законов она не знавала никогда.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime.
Коль ты меня не любишь, люблю я тебя.
Si je t'aime, prends garde à toi!
А если люблю я, берегись тогда!
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas,
Коль ты меня не любишь, коль ты меня не любишь,
Je t'aime,
Люблю я тебя,
Mais si je t'aime, si je t'aime,
Но если люблю я, если люблю я,
Prends garde à toi!
Берегись тогда!





Авторы: Georges Bizet, Andre Rieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.