Текст и перевод песни Wolfgang Amadeus Mozart, Reri Grist, Dietrich Fischer-Dieskau, Orchestre du Théatre National de Prague & Karl Böhm - Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Là ci darem la mano"
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Là ci darem la mano"
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Là ci darem la mano"
Là ci darem la mano,
There we will give each other our hands,
Là mi dirai di sì:
There you will say yes to me:
Vedi, non è lontano,
Look, it is not far,
Partiam, ben mio, da qui.
Let us leave here, my love.
Vorrei e non vorrei,
I would like to and I would not like to,
Mi trema un poco il cor,
My heart trembles a little,
Felice, è ver, sarei,
I would be happy, it is true,
Ma può burlarmi ancor!
But she could still make fun of me!
Vieni, mio bel diletto!
Come, my beautiful delight!
Mi fa pietà Masetto.
Masetto makes me feel sorry.
Io cangierò tua sorte.
I will change your fate.
Presto... non son più forte.
Quickly... I am no longer strong.
Andiam!
Let's go!
Andiam!
Let's go!
Andiam, andiam, mio bene,
Let's go, let's go, my dear,
A ristorar le pene
To restore the joy
D'un innocente amor.
Of an innocent love.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.