Текст и перевод песни Wolfgang Amadeus Mozart, Reri Grist, Staatskapelle Dresden & Karl Böhm - Die Entführung aus dem Serail, K.384 / Act 2: "Durch Zärtlichkeit und Schmeicheln"
Die Entführung aus dem Serail, K.384 / Act 2: "Durch Zärtlichkeit und Schmeicheln"
Похищение из сераля, К.384 / Акт 2: "Лаской и уговорами"
Durch Zärtlichkeit und Schmeicheln
Лаской и уговорами,
Gefälligkeit und Scherzen
Любезностью и шутками
Erobert man die Herzen
Покоряют сердца
Der guten Mädchen leicht
Хорошеньких девчонок легко,
Der guten Mädchen leicht
Хорошеньких девчонок легко.
Doch mürrisches Befehlen
Но угрюмые приказы
Und Poltern, Zanken, Plagen
И грубость, ссоры, муки
Und Poltern, Zanken, Plagen
И грубость, ссоры, муки
Macht, daß in wenig Tagen
Приводят к тому, что за считаные дни
So Lieb als Treu entweicht
Любовь и верность исчезают.
Macht, daß in wenig Tagen
Приводят к тому, что за считаные дни
So Lieb als Treu entweicht (aaahh ah ah ahaaa)
Любовь и верность исчезают (ааа а а аааа)
So Lieb als Treu entweicht
Любовь и верность исчезают.
Durch Zärtlichkeit und Schmeicheln
Лаской и уговорами,
Gefälligkeit und Scherzen
Любезностью и шутками
Erobert man die Herzen
Покоряют сердца
Der guten Mädchen leicht
Хорошеньких девчонок легко,
Der guten Mädchen leicht
Хорошеньких девчонок легко.
Doch mürrisches Befehlen
Но угрюмые приказы
Und Poltern, Zanken, Plagen
И грубость, ссоры, муки
Und Poltern, Zanken, Plagen
И грубость, ссоры, муки
Macht, daß in wenig Tagen
Приводят к тому, что за считаные дни
So Lieb als Treu entweicht (aaahh ah ah ahaaa)
Любовь и верность исчезают (ааа а а аааа)
So Lieb als Treu entweicht (aaahh ah ah ahaaa)
Любовь и верность исчезают (ааа а а аааа)
Durch Zärtlichkeit und Schmeicheln
Лаской и уговорами,
Gefälligkeit und Scherzen
Любезностью и шутками
Erobert man die Herzen
Покоряют сердца
Der guten Mädchen leicht
Хорошеньких девчонок легко.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.