Текст и перевод песни Wolfgang Amadeus Mozart, Schikaneder, Emanuel Johann Josef [Author], Hermann Prey, Wiener Philharmoniker, Sir Georg Solti & Sir Georg Solti [Conductor] - Mozart: Die Zauberflöte / Act 1 - "Der Vogelfänger bin ich ja"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mozart: Die Zauberflöte / Act 1 - "Der Vogelfänger bin ich ja"
Моцарт: Волшебная флейта / 1 акт - "Я птицелов"
Der
Vogelfänger
bin
ich
ja
Я
птицелов,
всем
известный,
Stets
lustig,
heissa
hopsasa
Весёлый,
ловкий,
hopsasa!
Ich
Vogelfänger
bin
bekannt
Птицеловом
меня
все
знают,
Bei
Alt
und
Jung
im
ganzen
Land
И
стар
и
млад,
по
всей
стране
ценят.
Weiß
mit
dem
Lokken
umzugeh'n
Умею
я
приманкой
хитрой,
Und
mich
aufs
Pfeiffen
zu
verstehen
И
свистом
птиц
к
себе
манить.
Drum
kann
ich
froh
und
lustig
sein
Поэтому
я
весел
и
беззаботен,
Denn
alle
Vögel
sind
ja
mein
Ведь
все
птицы
мои,
без
сомнения.
Der
Vogelfänger
bin
ich
ja
Я
птицелов,
всем
известный,
Stets
lustig,
heissa
hopsasa
Весёлый,
ловкий,
hopsasa!
Ich
Vogenfänger
bin
bekannt
Птицеловом
меня
все
знают,
Bei
Alt
und
Jung
im
ganzen
Land
И
стар
и
млад,
по
всей
стране
ценят.
Ein
Netz
für
Mädchen
möchte
ich
Сеть
для
девушек
сплести
мечтаю,
Ich
fing
sie
dutzendweis
für
mich
Я
десятками
их
поймаю,
Dann
sperrte
ich
sie
bei
mir
ein
Запру
их
у
себя,
моя
дорогая,
Und
alle
Mädchen
wären
mein
И
все
девушки
будут
моими.
Wenn
alle
Mädchen
wären
mein
Если
б
все
девушки
были
моими,
So
tauschte
ich
brav
Zucker
ein
Я
честно
менял
бы
сахар
на
ласки,
Die
welche
mir
am
liebsten
wär
А
той,
что
милее
всех
мне
будет,
Der
gäb
ich
gleich
den
Zucker
her
Весь
сахар
сразу
я
отдам.
Und
küsste
sie
mich
zärtlich
dann
И
нежно
поцелую
её
тогда,
Wär'
sie
mein
Weib
und
ich
ihr
Mann
Будет
она
женой,
а
я
её
мужем,
Sie
schlief
an
meiner
Seite
ein
Она
уснёт
рядом
со
мной,
Ich
wiegte
wie
ein
Kind
sie
ein
А
я,
как
дитя,
её
укачаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Amadeus Mozart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.