Wolfgang Amadeus Mozart, Teddy Tahu Rhodes & Ola Rudner - The Magic Flute, K. 620, Act I: Der Vogelfänger bin ich ja - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wolfgang Amadeus Mozart, Teddy Tahu Rhodes & Ola Rudner - The Magic Flute, K. 620, Act I: Der Vogelfänger bin ich ja




The Magic Flute, K. 620, Act I: Der Vogelfänger bin ich ja
The Magic Flute, K. 620, Act I: I am the birdcatcher
Der Vogelfänger bin ich ja
I am the birdcatcher
Stets lustig heissa hopsasa!
Always merry, hopping about!
Ich Vogelfänger bin bekannt
I am a well-known birdcatcher
Bei Alt und Jung im ganzen Land
By old and young throughout the land
Weiß mit dem Lokken umzugehn
I know how to lure them
Und mich aufs Pfeiffen zu verstehen!
And how to use my whistle!
Drum kann ich froh und lustig sein
Therefore I can be merry and happy
Denn alle Vögel sind ja mein
For all the birds are mine
Der Vogelfänger bin ich ja
I am the birdcatcher
Stets lustig heissa hopsasa!
Always merry, hopping about!
Ich Vogenfänger bin bekannt
I am a well-known birdcatcher
Bei Alt und Jung im ganzen Land
By old and young throughout the land
Ein Netz für Mädchen möchte ich
A net for maidens I would like
Ich fing sie dutzendweis für mich!
I would catch them by the dozen for myself!
Dann sperrte ich sie bei mir ein
Then I would lock them up with me
Und alle Mädchen wären mein
And all the girls would be mine
Wenn alle Mädchen wären mein
If all the girls were mine
So tauschte ich brav Zukker ein
I would trade sugar for you
Die welche mir am liebsten wär
The one I liked best,
Der gäb ich gleich den Zukker her
To her I would give the sugar
Und küsste sie mich zärtlich dann
And she would kiss me tenderly
Wär' sie mein Weib und ich ihr Mann
She would be my wife and I her husband
Sie schlief an meiner Seite ein
She would fall asleep by my side
Ich wiegte wie ein Kind sie ein
I would rock her to sleep like a child





Авторы: Wolfgang Amadeus Mozart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.