Текст и перевод песни Wolfgang Amadeus Mozart, Walter Berry/Philharmonia Orchestra/Otto Klemperer, Otto Klemperer & Philharmonia Orchestra - Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 2: No. 2, Lied, "Der Vogelfänger bin ich ja" (Papageno)
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 2: No. 2, Lied, "Der Vogelfänger bin ich ja" (Papageno)
Mozart: The Magic Flute, K. 620, Act 1, Scene 2: No. 2, Aria, "I Am a Birdcatcher" (Papageno)
Der
Vogelfänger
bin
ich
ja,
I
am
the
birdcatcher,
Stets
lustig,
heissa,
hopsassa!
Always
happy,
haha,
hopsassa!
Ich
Vogelfänger
bin
bekannt
As
a
birdcatcher
I
am
known
Bei
Alt
und
jung
im
ganzen
Land.
By
old
and
young
throughout
the
land.
Weiss
mit
dem
Locken
umzugehn
I
know
how
to
use
the
lure
Und
mich
aufs
Pfeifen
zu
verstehn.
And
how
to
whistle
so
they
are
sure
to
hear.
Drum
kann
ich
froh
und
lustig
sein,
So
I
can
be
happy
and
cheerful,
Denn
alle
Vögel
sind
ja
mein.
For
all
the
birds
are
mine.
Der
Vogelfänger
bin
ich
ja,
I
am
the
birdcatcher,
Stets
lustig,
heissa,
hopsassa!
Always
happy,
haha,
hopsassa!
Ich
Vogelfänger
bin
bekannt
As
a
birdcatcher
I
am
known
Bei
Alt
und
Jung
im
ganzen
Land.
By
old
and
young
throughout
the
land.
Ein
Netz
für
Mädchin
möchte
ich,
I
need
a
net
for
girls,
Ich
fing
sie
dutzendweis
für
mich!
I
would
catch
them
by
the
dozen
for
myself!
Dann
sperrte
ich
sie
bei
mir
ein,
Then
I
would
lock
them
up
with
me,
Und
alle
Mädchen
wären
mein.
And
all
the
girls
would
be
mine.
Wenn
alle
Mädchen
wären
mein,
If
all
the
girls
were
mine,
So
tauschte
ich
brav
Zucker
ein:
I
would
barter
sugar
bravely:
Die,
welche
mir
am
liebsten
wär,
The
one
who
I
loved
the
most,
Der
gäb
ich
gleich
den
Zucker
her.
To
her
I
would
immediately
give
sugar.
Und
küsste
sie
mich
zärtlich
dann,
And
if
she
kissed
me
lovingly,
Wär
sie
mein
Weib
und
ich
ihr
Mann.
She
would
be
my
wife
and
I
her
husband.
Sie
schlief
an
meiner
Seite
ein,
She
would
fall
asleep
by
my
side,
Ich
wiegte
wie
ein
Kind
sie
ein.
I
would
rock
her
like
a
child.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuichiro Oku, Wolfgang Amadeus Mozart
1
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620: Ouverture (Adagio - Allegro)
2
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 7: No. 5, Quintett, "Hm! hm! hm! hm!" (Papageno, Tamino, Drei Damen)
3
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 1: No. 1, Introduction, "Zu Hilfe! Zu Hilfe!" (Tamino, Drei Damen)
4
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 6: No. 4, Rezitativ und Arie, "O zittre nicht, mein lieber Sohn!" (Königin der Nacht)
5
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2 Scene 8: No. 14, Arie, "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Königin)
6
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 2: No. 2, Lied, "Der Vogelfänger bin ich ja" (Papageno)
7
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2 Scene 23: No. 20, Arie, "Ein Mädchen oder Weibchen" (Papageno)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.