Wolfgang Amadeus Mozart feat. Edita Gruberova, Bernard Haitink & Bavarian Radio Symphony Orchestra - Die Zauberflöte, K. 620, Act I: O zitt're nicht (Queen of the Night) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wolfgang Amadeus Mozart feat. Edita Gruberova, Bernard Haitink & Bavarian Radio Symphony Orchestra - Die Zauberflöte, K. 620, Act I: O zitt're nicht (Queen of the Night)




Die Zauberflöte, K. 620, Act I: O zitt're nicht (Queen of the Night)
The Magic Flute, K. 620, Act I: O zitt're nicht (Queen of the Night)
O zittre nicht, mein lieber Sohn!
O tremble not, my dearest son!
Du bist unschuldig, weise, fromm;
Thou art innocent, wise, and pious;
Ein Jüngling, so wie du, vermag am besten,
A youth, such as thou art, can best
Dies tief betrübte Mutterherz zu trösten.
Console this deeply grieved mother's heart.
Zum Leiden bin ich auserkohren;
To suffering I am doomed;
Denn meine Tochter fehlet mir,
For my daughter is missing,
Durch sie ging all mein Glück verloren -
Through her all my happiness is lost -
Ein Bösewicht entfloh mit ihr.
A villain has fled with her.
Noch seh′ ich ihr Zittern
Still I see her trembling
Mit bangem Erschüttern,
With anxious shock,
Ihr ängstliches Beben
Her fearful quaking
Ihr schüchternes Leben.
Her timid existence.
Ich musste sie mir rauben sehen,
I had to see her robbed from me,
Ach helft! war alles was sie sprach:
Oh help! was all that she could say:
Allein vergebens war ihr Flehen,
But her pleas were in vain,
Denn meine Hülfe war zu schwach.
For my help was too weak.
Du wirst sie zu befreyen gehen,
Thou shalt go to free her,
Du wirst der Tochter Retter seyn.
Thou shalt be thy daughter's saviour.
Und werd ich dich als Sieger sehen,
And if I see thee as victor,
So sey sie dann auf ewig dein.
Then shall she be thine for ever.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.