Wolfgang Amadeus Mozart feat. Maszella Holzapfel - Die Zauberflöte (The Magic Flute), K. 620, Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Queen of the Night's Aria) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Wolfgang Amadeus Mozart feat. Maszella Holzapfel - Die Zauberflöte (The Magic Flute), K. 620, Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Queen of the Night's Aria)




Die Zauberflöte (The Magic Flute), K. 620, Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Queen of the Night's Aria)
Волшебная флейта (Die Zauberflöte), K. 620, Акт 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Ария Царицы Ночи)
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen
Адская месть кипит в моём сердце,
Tod und Verzweiflung
Смерть и отчаянье,
Tod und Verzweiflung flammet um mich her
Смерть и отчаянье пылают вокруг меня!
Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen
Если не почувствует через тебя Зарастро смертные муки,
Sarastro Todesschmerzen
Зарастро смертные муки,
So bist du meine Tochter nimmermehr
Тогда ты больше не моя дочь!
So bist du mei, meine Tochter nimmermehr
Тогда ты больше не моя, моя дочь!
A-a-a-a-a-ah
А-а-а-а-а-а!
Meine Tochter nimmermehr
Моя дочь больше никогда!
A-a-a-a-a-ah
А-а-а-а-а-а!
So bist du meine Tochter nimmermehr
Тогда ты больше не моя дочь!
Verstossen sei auf ewig
Отвергнута будь навеки,
Verlassen sei auf ewig
Покинута будь навеки,
Zertrümmert sei'n auf ewig
Разрушены будь навеки
Alle Bande der Natur
Все узы природы!
Verstossen, verlassen und zertrümmert
Отвергнуты, покинуты и разрушены
Alle Bande der Natur
Все узы природы!
Alle Bande, alle Bande der Natur
Все узы, все узы природы!
Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen
Если не побледнеет через тебя Зарастро.
Hört, hört, hört, Rachegötter
Слушайте, слушайте, слушайте, боги мести!





Авторы: Wolfgang Amadeus Mozart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.