Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - A Meinung
A
Meinung,
de
in
Akt'ntosch'n,
An
opinion,
it
stands
at
attention,
Se
in
Stroß'nbauhnan
staut,
It
jams
up
in
tramways
and
closes
the
road,
De
in
vahatscht'n
Füzpantoffen
It
peeps
out
of
ancient
dressing
gowns,
Aus
oide
Schlofreck
vireschaut.
In
faded
slippers
on
the
feet
of
the
old.
De
si
jed'n
Tog
in
die
Wiatsheisa,
It
shuffles
into
pubs
each
day,
Duach
a
Bierlock'n
schleif'n
loßt
Slid
through
a
beer
glass,
Und
de
si
von
an
jed'n
Spotz'n
And
it
lets
every
scoffer
Vom
Doch
pfeif'n
loßt.
Whistle
it
down
the
drain.
Fetz'n,
Lump'n,
Hodan,
da
Hodanmau
is
do,
Rags,
tatters,
testicles,
the
testicle
wall
is
here,
Kummt's
olle
hea
Come
hither,
Und
lod't's
eicha
Meinung
auf
mein
Haundwagl
o.
And
unload
your
opinion
on
my
handcart.
A
Meinung,
de
in
dunklen
Heisan,
An
opinion,
it
festers
in
dark
little
pubs,
Ozöht
und
vawoitet
wiad,
Is
pampered
and
cherished,
De
ma
am
Sunntog
beim
Spazier'ngeh
It
is
pulled
out
on
Sunday
walks
Virehoit
und
strapaziert.
And
stretched
and
strained.
De
jed'n
Tog
in
rot'n
Lettan
It
is
written
every
day
in
red
ink,
In
iagendana
Zeitung
steht,
In
some
newspaper
or
another,
Und
de
ohne
Schwierigkeiten,
And
it
can
quite
easily,
Jed'n
Tog
zum
ändan
geht.
Turn
one
day
into
another.
Fetz'n,
Lump'n,
Hodan,
da
Hodanmau
is
do,
Rags,
tatters,
testicles,
the
testicle
wall
is
here,
Kummt's
olle
hea
Come
hither,
Und
lod't's
eich
a
Meinung
auf
mein
Haundwagl
o.
And
unload
your
opinion
on
my
handcart.
A
Meinung,
de
in
Soidot'nstief'n,
An
opinion,
it
marches
in
soldier's
boots,
In
Reih
und
Glied
aufmarschiert
Ranked
and
filed,
Und
de
in
engan
finstan
Goss'n
And
it
is
trampled
on
evermore
Imma
flocha
tret'n
wiad.
In
dark,
narrow
alleyways.
Und
de
si
gaunz
afoch
in
da
Nocht,
And
it
simply
disappears
in
the
night,
In
iagendan
Hintahof
vakriacht
Buried
in
some
backyard,
Und
de
si
aun
an
Woch'ntog
vuam
And
it
dreads
to
answer
Auntwuatgeb'n
fiacht.
On
any
weekday.
Fetz'n,
Lump'n,
Hodan,
da
Hodanmau
is
do,
Rags,
tatters,
testicles,
the
testicle
wall
is
here,
Kummt's
olle
hea
Come
hither,
Und
lod't's
eicha
Meinung
auf
mein
Haundwagl
o
And
unload
your
opinion
on
my
handcart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: wolfgang ambros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.