Wolfgang Ambros - Abwärts und bergauf - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Abwärts und bergauf - Live




Abwärts und bergauf - Live
Down and Upwards - Live
Es braust der Sturm übers Land,
The storm roars over the land,
Und treibt Dich vor sich her.
And drives you before it.
Zu irgendein Punkt am Horizont,
To some point on the horizon,
Des atmen foallt Dir schwer.
Breathing becomes difficult for you.
Es rauscht des Blut in Deinen Adern,
The blood rushes through your veins,
Ein Schritt und kein zurück.
One step and no going back.
Der Sturm vergönnt Dir keine Ruh',
The storm does not grant you any rest,
Nicht einmal für an Seitenblick.
Not even for a moment to look sideways.
Der Weg zu Dir selber hört nie auf,
The path to yourself never stops,
Hinter Dir geht's abwärts,
Behind you it goes downwards,
Und vor Dir steil bergauf.
And in front of you it is steeply uphill.
Der Weg zu Dir selber hört nie auf,
The path to yourself never stops,
Hinter Dir geht's abwärts,
Behind you it goes downwards,
Und vor Dir steil bergauf.
And in front of you it is steeply uphill.
Der Ehrgeiz brennt in Deine Augen,
Ambition burns in your eyes,
Es tuat da weh, Du machst es zu,
It hurts you, you close your eyes,
Und widerwillig bleibst Du steh'n,
And reluctantly you come to a standstill,
Dabei ist stehbleib'n oft scho gnua.
Even though standing still is often enough.
Ein dunkles Irrlicht aus der Ferne,
A dark will-o'-the-wisp from afar,
Hüllt sie kurz in grelles Weiß,
Briefly envelops them in glaring white,
Und es lass't Dich wie geschlachtet,
And it leaves you as if slaughtered,
Wieder z'ruck in den Teufelskreis.
Back into the vicious circle.
Der Weg zu Dir selber hört nie auf,
The path to yourself never stops,
Hinter Dir geht's abwärts,
Behind you it goes downwards,
Und vor Dir steil bergauf.
And in front of you it is steeply uphill.
Der Weg zu Dir selber hört nie auf,
The path to yourself never stops,
Hinter Dir geht's abwärts,
Behind you it goes downwards,
Und vor Dir steil bergauf.
And in front of you it is steeply uphill.
Und dann passiert's, es geht net weiter,
And then it happens, it doesn't go any further,
Du bleibst steh'n und schaust Dich um,
You stop and look around,
Und plötzlich spürst zum erstenmal,
And suddenly you feel it for the first time,
So an Frieden rund herum.
Such peace all around you.
Doch ein Peitschenhieb des Alltag's,
But a whiplash of everyday life,
Treibt di'weiter irgendwohin,
Drives you somewhere else,
Du hoast glaubt Du bist längst draußen,
You almost believed you were out,
Na Du bist mittendrin.
But you are in the middle of it.
Der Weg zu Dir selber hört nie auf,
The path to yourself never stops,
Hinter Dir geht's abwärts,
Behind you it goes downwards,
Und vor Dir steil bergauf.
And in front of you it is steeply uphill.
Der Weg zu Dir selber hört nie auf,
The path to yourself never stops,
Hinter Dir geht's abwärts,
Behind you it goes downwards,
Und vor Dir steil bergauf.
And in front of you it is steeply uphill.
Der Weg zu Dir selber hört nie auf,
The path to yourself never stops,
Hinter Dir geht's abwärts,
Behind you it goes downwards,
Und vor Dir steil bergauf.
And in front of you it is steeply uphill.
Der Weg zu Dir selber hört nie auf,
The path to yourself never stops,
Hinter Dir geht's abwärts,
Behind you it goes downwards,
Und vor Dir steil bergauf.
And in front of you it is steeply uphill.





Авторы: WOLFGANG AMBROS, JOESI PROKOPETZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.