Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Allan wia a Stan (Like A Rolling Stone) - Live
Allan wia a Stan (Like A Rolling Stone) - Live
Allan wia a Stan (Like A Rolling Stone) - Live
Vor
langer
Zeit,
warst
so
elegant
A
long
time
ago,
you
were
so
elegant
Und
hast
no
glaubt,
du
bist
was
Besseres,
is'
net
wahr?
And
you
thought
you
were
better,
isn't
that
right?
Und
wann
wer
gsagt
hat,
pass
bitte
auf
And
when
someone
told
you
to
watch
out
Dann
hast
nua
glocht,
weil
des
für
di
so
lustig
war
You
just
laughed
because
it
was
so
funny
to
you
Du
hast
di
lustig
gmocht
You
made
fun
of
yourself
Olle
andern
hast
laut
ausglocht
You
laughed
at
all
the
others
Aber
jetzt
schau,
wohin
hat
di
des
bracht
But
now
look
where
that
has
brought
you
Jetzt
lachst
nimma,
und
i
hob
di
im
Verdacht
Now
you're
not
laughing,
and
I
suspect
Dass'd
dich
aufreißen
lasst
auf
da
Straßn
That
you'll
be
found
dead
on
the
streets
Für
an
Apfel
und
a
Ei
For
an
apple
and
an
egg
Wie
fühlst
dich
dabei?
How
does
that
make
you
feel?
Wie
fühlst
dich
dabei?
How
does
that
make
you
feel?
So
zwischen
ans
und
zwa
So
between
one
and
two
So
ganz
und
gar
allan
So
completely
and
utterly
alone
So
allan
wia
a
Stan!
As
alone
as
a
stone!
Du
warst
auf
de
feinsten
Schulen
hast
ma
gsogt
You
went
to
the
finest
schools
you
told
me
Aber
dort
habns
da
immer
nur
des
Hirn
verrußt
But
there
they
only
filled
your
brain
with
soot
Du
hast
nie
glernt,
wie
man
überlebt
You
never
learned
how
to
survive
Aber
jetzt
siechst
ein,
dass'd
es
doch
amoi
lernen
musst
But
now
you
realize
that
you
must
learn
to
do
it
sometime
Du
sogst,
du
machst
keinen
Kompromiss
You
say
you
don't
compromise
Du
weißt
was
falsch
und
was
richtig
is
You
know
what's
wrong
and
what's
right
Aber
du
suchst
nur
Alibis
But
you're
just
looking
for
alibis
Für
was,
was
ned
zum
entschuldigen
ist
For
what
cannot
be
excused
Du
lasst
di
auf
an
gfährlichn
Handel
ein
You're
getting
yourself
into
a
dangerous
business
Wie
fühlst
dich
dabei?
How
does
that
make
you
feel?
Wie
fühlst
dich
dabei?
How
does
that
make
you
feel?
So
zwischen
ans
und
zwa
So
between
one
and
two
So
ganz
und
gar
allan
So
completely
and
utterly
alone
So
allan
wia
a
Stan!
As
alone
as
a
stone!
Du
hast
di
nie
kümmert
um
de
Leit
You
never
cared
about
the
people
Die
gezwungenermaßen
aus
da
Reihe
falln
Who
were
forced
to
fall
out
of
line
Und
de
davon
leben,
dass'
di
unterhalten,
aber
du
And
who
live
off
of
entertaining
you,
but
you
Wolltest
nie
de
Rechnung
zahlen
Never
wanted
to
pay
the
bill
Du
wolltest
sein
de
Superfrau
You
wanted
to
be
the
superwoman
Von
so
an
Karrieremann
Of
a
career
man
Is
ned
arg,
wie
man
sich
täuschen
kann
Isn't
it
strange
how
you
can
be
fooled
Es
war
schon
aus,
do
hast
du
glaubt,
es
fangt
erst
an
It
was
already
over,
you
thought
it
was
just
beginning
Es
Leben
is
für
di
nur
mehr
a
einzige
Schinderei
Life
is
nothing
but
misery
for
you
Wie
fühlst
dich
dabei?
How
does
that
make
you
feel?
Wie
fühlst
dich
dabei?
How
does
that
make
you
feel?
So
zwischen
ans
und
zwa
So
between
one
and
two
So
ganz
und
gar
allan
So
completely
and
utterly
alone
So
allan
wia
a
Stan!
As
alone
as
a
stone!
Du
warst
a
Prinzessin
für
de
Leit
You
were
a
princess
for
the
people
De
nix
außer
Saufen
und
deppert
Schmäh
führen
tun
Who
do
nothing
but
drink
and
make
stupid
jokes
De
sich
beschenken
mit
wertvollen
Dingen
Who
give
each
other
expensive
gifts
Aber
dir
schenken's
jetzt
nix
mehr,
weil's
bös
auf
die
sind
But
they
don't
give
you
anything
now
because
they're
mad
at
you
Du
hast
immer
glaubt,
du
musst
dich
Schinieren
You
always
thought
you
had
to
be
ashamed
Für
de
Leit,
de
sich
anders
aufführen
Of
the
people
who
behave
differently
Jetzt
brauchst
ihre
Hilfe,
um
net
zu
krepieren
Now
you
need
their
help
to
keep
from
dying
Wann
man
nix
hat,
hat
man
nix
zu
verlieren
When
you
have
nothing,
you
have
nothing
to
lose
Und
trotzdem
glaubst
immer
no,
es
geht
amoi
vorbei
And
yet
you
still
believe
it
will
all
pass
someday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bob dylan, dt. text: wolfgang ambros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.