Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Allan wia a Stan (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allan wia a Stan (Live)
Allan wia a Stan (Live)
Vor
langer
Zeit,
warst
so
elegant
Long
ago,
you
were
so
elegant
Und
hast
no
glaubt,
du
bist
was
Besseres,
is'
net
wahr?
And
you
believed
that
you
were
better
than
others,
didn't
you?
Und
wann
wer
gsagt
hat,
pass
bitte
auf
And
whenever
someone
advised
you
Dann
hast
nua
glocht,
weil
des
für
di
so
lustig
war
You
just
laughed
because
it
was
so
funny
to
you
Du
hast
di
lustig
gmocht
You
mocked
them
Olle
andern
hast
laut
ausglocht
You
scoffed
at
everyone
else
Aber
jetzt
schau,
wohin
hat
di
des
bracht
But
now
look
where
it
has
led
you
Jetzt
lachst
nimma,
und
i
hob
di
im
Verdacht
You're
not
laughing
anymore,
and
I
suspect
Dass'd
dich
aufreißen
lasst
auf
da
Straßn
That
you're
prostituting
yourself
on
the
streets
Für
an
Apfel
und
a
Ei
For
an
apple
and
an
egg
Wie
fühlst
dich
dabei?
How
does
that
make
you
feel?
Wie
fühlst
dich
dabei?
How
does
that
make
you
feel?
So
zwischen
ans
und
zwa
Hanging
in
the
balance
So
ganz
und
gar
allan
So
completely
alone
So
allan
wia
a
Stan!
As
lonely
as
a
stone!
Du
warst
auf
de
feinsten
Schulen
hast
ma
gsogt
You
went
to
the
finest
schools,
you
told
me
Aber
dort
habns
da
immer
nur
des
Hirn
verrußt
But
there
they
only
filled
your
head
with
nonsense
Du
hast
nie
glernt,
wie
man
überlebt
They
never
taught
you
how
to
survive
Aber
jetzt
siechst
ein,
dass'd
es
doch
amoi
lernen
musst
But
now
you
realize
that
you
must
learn
Du
sogst,
du
machst
keinen
Kompromiss
You
claim
that
you
won't
compromise
Du
weißt
was
falsch
und
was
richtig
is
That
you
know
what's
right
and
what's
wrong
Aber
du
suchst
nur
Alibis
But
you're
just
looking
for
excuses
Für
was,
was
ned
zum
entschuldigen
ist
For
something
that
is
inexcusable
Du
lasst
di
auf
an
gfährlichn
Handel
ein
You've
gotten
yourself
into
a
dangerous
game
Wie
fühlst
dich
dabei?
How
does
that
make
you
feel?
Wie
fühlst
dich
dabei?
How
does
that
make
you
feel?
So
zwischen
ans
und
zwa
Hanging
in
the
balance
So
ganz
und
gar
allan
So
completely
alone
So
allan
wia
a
Stan!
As
lonely
as
a
stone!
Du
hast
di
nie
kümmert
um
de
Leit
You
never
cared
about
the
people
Die
gezwungenermaßen
aus
da
Reihe
falln
Who
are
forced
to
live
on
the
fringes
Und
de
davon
leben,
dass'
di
unterhalten,
aber
du
And
who
live
to
entertain
you,
but
you
Wolltest
nie
de
Rechnung
zahlen
Never
wanted
to
pay
the
bill
Du
wolltest
sein
de
Superfrau
You
wanted
to
be
a
superwoman
Von
so
an
Karrieremann
For
some
career
man
Is
ned
arg,
wie
man
sich
täuschen
kann
Isn't
it
funny
how
wrong
you
can
be?
Es
war
schon
aus,
do
hast
du
glaubt,
es
fangt
erst
an
It
was
over,
but
you
thought
it
was
just
beginning
Es
Leben
is
für
di
nur
mehr
a
einzige
Schinderei
To
you,
life
is
nothing
but
drudgery
Wie
fühlst
dich
dabei?
How
does
that
make
you
feel?
Wie
fühlst
dich
dabei?
How
does
that
make
you
feel?
So
zwischen
ans
und
zwa
Hanging
in
the
balance
So
ganz
und
gar
allan
So
completely
alone
So
allan
wia
a
Stan!
As
lonely
as
a
stone!
Du
warst
a
Prinzessin
für
de
Leit
You
were
a
princess
to
the
people
De
nix
außer
Saufen
und
deppert
Schmäh
führen
tun
Who
do
nothing
but
drink
and
make
stupid
jokes
De
sich
beschenken
mit
wertvollen
Dingen
Who
give
each
other
expensive
gifts
Aber
dir
schenken's
jetzt
nix
mehr,
weil's
bös
auf
die
sind
But
they
don't
give
you
anything
now
because
they're
angry
with
you
Du
hast
immer
glaubt,
du
musst
dich
Schinieren
You
always
thought
you
had
to
be
ashamed
Für
de
Leit,
de
sich
anders
aufführen
Of
the
people
who
lived
differently
Jetzt
brauchst
ihre
Hilfe,
um
net
zu
krepieren
Now
you
need
their
help
to
keep
from
dying
Wann
man
nix
hat,
hat
man
nix
zu
verlieren
When
you
have
nothing,
you
have
nothing
to
lose
Und
trotzdem
glaubst
immer
no,
es
geht
amoi
vorbei
But
you
still
believe
that
it
will
all
pass
someday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan, Wolfgang Ambros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.