Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Bleib Bei Mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bleib Bei Mir
Останься со мной
Du
bist
ka
Frau
für
a
paar
Stund'n,
Ты
не
женщина
на
пару
часов,
Du
bist
ka
Spielzeug
für
die
Nacht,
Ты
не
игрушка
на
ночь,
I
hab
des
immer
so
empfund'n,
Я
всегда
так
чувствовал,
Und
hab
mir
nie
a
Hoffnung
g'macht.
И
никогда
не
питал
надежд.
Du
warst
für
mi
die
spröde
Schönheit,
Ты
была
для
меня
неприступной
красавицей,
Die
sich
so
gerne
distanziert,
Которая
так
любит
дистанцироваться,
Doch
wir
hab'n
alle
unsere
schwachen
Stund'n,
Но
у
всех
нас
бывают
моменты
слабости,
So
is'
halt
dir
mit
mir
passiert.
Вот
так
случилось
и
с
тобой.
I
hoff'
nur,
du
genierst
di
ned
dafür,
Надеюсь,
тебе
не
стыдно
за
это,
Des
is
a
Sache
zwischen
dir
und
mir!
Это
дело
только
между
тобой
и
мной!
Lass
des
Radio
leise
rennen,
Пусть
тихо
играет
радио,
Blas'
die
Kerzen
no
ned
aus,
Не
задувай
ещё
свечи,
I
möchte'
di
anschau'n
können.
Я
хочу
иметь
возможность
смотреть
на
тебя.
Bleib
bei
mir,
geh
no
ned
z'haus!
Останься
со
мной,
не
уходи
домой!
Stell
da
vor,
es
gibt
kein
Morgen,
Представь,
что
завтра
не
наступит,
Nur
noch
Heute,
dann
is'
aus,
Есть
только
сегодня,
а
потом
всё,
Jeder
Augenblick
is
kostbar,
Каждый
миг
драгоценен,
Bleib
bei
mir,
geh
no
ned
z'haus!
Останься
со
мной,
не
уходи
домой!
Du
willst
nur
wiss'n
wie
du
d'ran
bist,
Ты
просто
хочешь
знать,
как
обстоят
дела,
Is
des
jetzt
Ernst,
oder
is'
a
Spiel,
Серьёзно
это
или
игра,
Es
fallt
dir
schwer,
dich
zu
entscheiden,
Тебе
трудно
решить,
Zwischen
dein'
Hirn
und
dein'
Gefühl.
Между
разумом
и
чувствами.
Du
sagst,
du
bist
so
unerfahren,
Ты
говоришь,
что
ты
так
неопытна,
Brauchst
viel
Verständnis
und
viel
Zeit,
Нужно
много
понимания
и
времени,
Doch
hast
di
einmal
überwunden,
Но
как
только
ты
переступишь
этот
порог,
Dann
bist
zu
jedem
Schritt
bereit.
Ты
будешь
готова
к
любому
шагу.
I
hoff
nur,
du
genierst
di
ned
dafür,
Надеюсь,
тебе
не
стыдно
за
это,
Des
is
a
Sache,
ganz
alleine,
zwischen
dir
und
mir
Это
дело
только
между
тобой
и
мной.
Lass
des
Radio
leise
rennen,
Пусть
тихо
играет
радио,
Blas'
die
Kerzen
no
ned
aus,
Не
задувай
ещё
свечи,
I
möchte'
di
anschau'n
können.
Я
хочу
иметь
возможность
смотреть
на
тебя.
Bleib
bei
mir,
geh
no
ned
z'haus!
Останься
со
мной,
не
уходи
домой!
Stell
da
vor,
es
gibt
kein
Morgen,
Представь,
что
завтра
не
наступит,
Nur
noch
Heute,
dann
is'
aus,
Есть
только
сегодня,
а
потом
всё,
Jeder
Augenblick
is
kostbar,
Каждый
миг
драгоценен,
Bleib
bei
mir,
geh
no
ned
z'haus!
Останься
со
мной,
не
уходи
домой!
Lass
des
Radio
leise
rennen,
Пусть
тихо
играет
радио,
Blas'
die
Kerzen
no
ned
aus,
Не
задувай
ещё
свечи,
I
möchte'
di
anschau'n
können.
Я
хочу
иметь
возможность
смотреть
на
тебя.
Bleib
bei
mir,
geh
no
ned
z'haus!
Останься
со
мной,
не
уходи
домой!
Stell
da
vor,
es
gibt
kein
Morgen,
Представь,
что
завтра
не
наступит,
Nur
noch
Heute,
dann
is'
aus,
Есть
только
сегодня,
а
потом
всё,
Jeder
Augenblick
is
kostbar,
Каждый
миг
драгоценен,
Bleib
bei
mir,
geh
no
ned
z'haus!
Останься
со
мной,
не
уходи
домой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: helmut nowak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.