Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - De Kinett'n wo i schlof - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Kinett'n wo i schlof - Live
Кинотеатр, где я сплю - Концертная запись
Wann
in
da
Fruah
die
Nocht
Когда
утром
ночь
Gegnan
Tog
den
kürzern
ziagt
Отступает
перед
днем,
Und
wenn
da
erste
Sonnenstrah'
И
когда
первый
луч
солнца
De
letzte
Dämmerung
dawiagt,
Колышет
последние
сумерки,
Dann
woch
i
auf
Тогда
я
просыпаюсь
In
der
Kinettn
wo
i
schlof.
В
кинотеатре,
где
я
сплю.
Die
Tschuschn
kumman
und
i
muaß
mi
Уборщицы
приходят,
и
я
должен
Schleichn,
sonst
zagns
mi
an.
Ускользнуть,
иначе
заметят
меня.
So
kreul
i
halt
ausse
und
putz
ma
Вот
так
я
выгляжу
и
оттираю
Den
Dreck
o,
so
guat
i
kann.
Грязь,
как
могу.
So
steh
i
auf,
in
der
Kinettn
wo
i
schlof.
Так
я
встаю,
в
кинотеатре,
где
я
сплю.
I
hob
mi
scho
seit
zenn
Tog
nimmer
rasiert
Я
уже
десять
дней
не
брился
Und
nimmer
gwoschn.
И
не
мылся.
Und
i
hob
nix
als
wie
a
Flaschn
Rum
И
у
меня
ничего
нет,
кроме
бутылки
рома
In
da
Mantltoschn.
В
кармане
пальто.
De
gib
i
ma
zum
Frühstück
und
dann
Выпиваю
ее
на
завтрак,
а
потом
Schnorr
i
an
um
a
Zigarettn
an
-
Стреляю
сигаретку
–
Und
um
an
Schülling.
И
шиллинг.
Und
de
Leut
kommen
ma
entgegn,
И
люди
идут
мне
навстречу,
Wie
a
Mauer
kommens
auf
mi
zua.
Как
стена
надвигаются
на
меня.
I
bin
da
anzige
der
ihr
entgegen
geht
Мне
кажется,
я
единственный,
кто
идет
им
навстречу
–
Oba
i
reiß
mi
zamm
und
mach
beim
ersten
Schritt
Но
я
беру
себя
в
руки
и
с
первым
шагом
De
Augn
zua.
Закрываю
глаза.
Es
is
do
ganz
egal
Совершенно
неважно,
Ob
i
wos
arbeit
oder
net,
Работаю
я
или
нет,
Wei
fia
de
dünne
Klostersuppn
Ведь
для
жидкой
монастырской
похлебки
Genügts
doch
a
wann
i
bet.
Достаточно,
если
я
помолюсь.
Laßts
mi
in
Ruah
Оставьте
меня
в
покое,
Weu
heit
schüttns
mei
Kinettn
zua.
Ведь
сегодня
закрывают
мой
кинотеатр.
Laßts
mi
in
Ruah.
Оставьте
меня
в
покое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: wolfgang ambros, josef prokopetz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.