Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Dei Foto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
hast
es
net
glaubt
und
i
habs
net
glaubt
You
didn't
believe
it
and
I
didn't
believe
it
either
Dass
i
amoi
von
dir
furt
geh
That
I
would
ever
leave
you
Damals
wia′s
no
niemand
glaubt
hat
Back
when
no
one
believed
it
Dass
du
jetzt
mit
mir
gehst
That
you
are
now
with
me
Es
war
so
leiwand
und
i
war
so
selig
It
was
so
cool
and
I
was
so
happy
Wia
ma
gsessen
san
im
Klanan
Café
When
we
sat
in
the
little
café
Wias
dann
schön
langsam
a
jeder
gmerkt
hat
When
everyone
slowly
noticed
Dass'
du
jetzt
auf
mi
stehst
That
you
were
into
me
Du
hast
ma
gsagt
i
bin
dei
Märchenprinz
You
told
me
I
was
your
Prince
Charming
Und
du
warst
für
mi
wia
a
schöner
Traum
And
you
were
like
a
beautiful
dream
to
me
Und
wann
i
di
net
gspürt
hab
And
when
I
didn't
feel
you
Hab
i
nimmer
schlafen
können
–
I
could
no
longer
sleep
–
Dann
hab
i
ma
müassen
immer
dei
Foto
anschaun
Then
I
had
to
always
look
at
your
photo
Mir
haben
ganz
verruckte
Sachn
gmacht
We
did
really
crazy
things
Zum
Beispü
a
Nacht
lang
spaziern
geh
For
example,
taking
a
night-long
walk
Weil
ma
ka
Geld
mehr
ghabt
haben
Because
we
didn't
have
any
more
money
Und
ham
geh
wollt
ma
a
net
And
we
didn't
want
to
go
home
either
A
anders
Mal
hast
ma
die
Wiesn
zeigt
Another
time,
you
showed
me
the
meadow
Wo
du
als
Gschrap
immer
gspüt
hast
Where
you
always
played
as
a
brat
Mir
haben
uns
so
unhamlich
gern
ghabt
We
loved
each
other
so
incredibly
Wia′s
sonst
nur
in
die
Büacheln
steht
Like
it
only
happens
in
books
Du
hast
ma
gsagt
i
bin
dei
Märchenprinz
You
told
me
I
was
your
Prince
Charming
Und
du
warst
für
mi
wia
a
schöner
Traum
And
you
were
like
a
beautiful
dream
to
me
Und
wann
i
di
net
gspürt
hab
And
when
I
didn't
feel
you
Hab
i
nimmer
schlafen
können
–
I
could
no
longer
sleep
–
Dann
hab
i
ma
müassen
immer
dei
Foto
anschaun
Then
I
had
to
always
look
at
your
photo
Auf
amoi
war
alles
vorbei
Suddenly,
it
was
all
over
Du
hast
ganz
plötzlich
wegfahrn
müassen
You
had
to
leave
all
of
a
sudden
A
halbes
Jahr
nach
England
oder
sonst
wohin
For
half
a
year
to
England
or
somewhere
else
Des
hat
mi
net
interessiert
I
wasn't
interested
in
that
I
bin
a
net
mit
dir
zum
Bahnhof
gangen
I
didn't
go
with
you
to
the
train
station
either
Des
hätt
i
afoch
nimmer
können
I
simply
couldn't
have
done
it
anymore
Nur
angruafen
hab
i
di
und
du
hast
mi
gfrogt
I
only
called
you
and
you
asked
me
Was
jetzt
aus
uns
wird
What
would
become
of
us
now
I
hab
da
gsagt
es
is
jetzt
aus
mit
uns
I
told
you
it
was
over
between
us
now
Und
dass
du
manchmal
an
mi
denken
sollst
–
And
that
you
should
think
of
me
sometimes
–
Du
hast
es
net
verstanden
You
didn't
understand
it
Und
hast
gsagt
du
wirst
ma
schreiben
And
said
you
would
write
to
me
Und
i
hab
jetzt
nua
mehr
dei
Foto
–
And
now
I
only
have
your
photo
–
Aber
des
is
scho
alls
But
that's
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Ambros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.