Wolfgang Ambros - Des Sandlers Flucht (Drifter's Escape) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Des Sandlers Flucht (Drifter's Escape)




Des Sandlers Flucht (Drifter's Escape)
Бегство бродяги (Des Sandlers Flucht)
"Oh höft's ma, bitte höft's ma!", hod da Sandler gschrian:
"О, остановитесь, пожалуйста, остановитесь!", кричал бродяга:
"I ned dass mi aussetrogn und in' Häfn ummefian!
не хочу, чтобы меня вынесли и бросили в тюрьму!
I hob scho so durchgmocht und mei Zeit is praktisch um
Я столько всего пережил, и мое время практически истекло,
Und i waaß ned wos i foisch gmocht hob, i waaß ned warum!"
И я не знаю, что я сделал не так, я не знаю, почему!"
Da Richta schaut eahm an und sogt, mit Tränen in de Augn:
Судья посмотрел на него и сказал, со слезами на глазах:
"Du wirst des nie vastehn, Oida, wos soll i da no sogn ...?"
"Ты никогда не поймешь, старик, что я еще могу тебе сказать ...?"
De Gschwornen hobn no imma ned gnua, sie wolln, dass ma eahm hengt
Присяжные все еще не насытились, они хотят, чтобы его повесили,
Und draußn steht a Menschnmenge, de zum Eingang drengt
А снаружи стоит толпа, которая ломится ко входу.
"Jetzt heat's endlich auf mit der Quöhlerei!", hod de Kranknschwesta gschrian
"Прекратите, наконец, эту муку!", закричала медсестра,
"Der hoit des doch nie aus, der Oide wiad uns no krepian!"
"Он этого не выдержит, старик еще умрет у нас на руках!"
Auf amoi hod da Blitz eingschlogn und olle san glegn im Dreck
Внезапно ударила молния, и все попадали в грязь,
Und wia's zum Betn aufgheat hobn, do woa da Sandler weg!
И когда они поднялись с пола, бродяги уже не было!
Juhu!
Ура!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.