Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Du bist wia de Wintasun (Symphonisch)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bist wia de Wintasun (Symphonisch)
You are like the winter sun (Orchestral)
Du
bist
a
Tropfen
Wasser
in
der
Wüste
You
are
a
drop
of
water
in
the
desert
A
Goldstück
unter
Steinen
du
bist
You
are
a
nugget
of
gold
among
stones
Als
wie
a
Hand,
die
aus
dem
Dreck
mich
ausserzaht.
Like
a
hand
that
pulled
me
out
of
the
mud.
Du
bist
wie
a
Samen,
You
are
like
a
seed,
Der
in
mir
keimt.
That
germinates
in
me.
Du
bist
wie
die
Wintersunn,
You
are
like
the
winter
sun,
Die
nur
an
manchen
tagen
scheint.
That
only
shines
on
certain
days.
Du
bist
wie
a
Bild,
des
I
net
lang
You
are
like
a
picture
that
I
can't
Genug
anschauen
kann
und
du
bist
look
at
long
enough
and
you
are
Als
wie
a
Lied
des
I
hör
und
net
versteh.
Like
a
song
that
I
hear
and
don't
understand.
Du
bist
wie
a
Gedicht
You
are
like
a
poem
Des
sich
leiwand
reimt.
That
rhymes
nicely.
Du
bist
wie
de
Wintersunn,
You
are
like
the
winter
sun,
Die
nur
an
manchen
Tagen
scheint.
That
only
shines
on
certain
days.
Du
bist
wie
a
Samen
der
in
mir
keimt.
You
are
like
a
seed
that
germinates
in
me.
Du
bist
wie
de
Wintersunn.
You
are
like
the
winter
sun.
Du
bist
wie
a
Gendicht
des
sich
leiwand
reimt.
You
are
like
a
poem
that
rhymes
well.
Du
bist
wie
de
Wintersunn.
You
are
like
the
winter
sun.
Du
bist
wie
a
Schattn,
der
von
irgendwo
kommt,
You
are
like
a
shadow
that
comes
from
nowhere,
Als
wie
a
Uhr
die
stehen
blieben
ist.
Like
a
clock
that
has
stopped.
Du
bist
wie
a
Brille,
durch
die
ich
alles
rosa
sich.
You
are
like
glasses
through
which
I
see
everything
in
pink.
Du
bist
wie
die
Meeresbrandung,
You
are
like
the
surf,
Die
an
die
Felsen
schäumt.
That
foams
on
the
rocks.
Du
bist
wie
die
Wintersunn,
You
are
like
the
winter
sun,
Die
nur
an
manchen
Tagen
scheint.
That
only
shines
on
certain
days.
Du
bist
wie
die
Wintersunn,
You
are
like
the
winter
sun,
Die
nur
an
manchen
Tagen
scheint.
That
only
shines
on
certain
days.
Du
bist
wie
die
Wintersunn,
You
are
like
the
winter
sun,
Die
nur
an
manchen
Tagen
scheint.
That
only
shines
on
certain
days.
Du
bist
wie
die
Wintersunn.
You
are
like
the
winter
sun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSEF PROKOPETZ, WOLFGANG AMBROS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.