Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Es lebe der Zentralfriedhof - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es lebe der Zentralfriedhof - Live
Да здравствует Центральное кладбище - Концертная запись
Es
lebe
der
Zentralfriedhof,
und
olle
seine
Toten
Да
здравствует
Центральное
кладбище
и
все
его
мертвецы,
Der
Eintritt
is
für
Lebende
heit
ausnahmslos
verboten
Вход
для
живых
сегодня
строго
воспрещён,
милая.
Weü
da
Tod
a
Fest
heit
gibt
die
gonze
lange
Nocht
Ведь
смерть
сегодня
устраивает
праздник
всю
ночь
напролёт,
Und
von
die
Gäst
ka
anziger
a
Eintrittskortn
braucht
И
ни
одному
из
гостей
не
нужен
входной
билет.
Wann's
Nocht
wird
über
Simmering,
kummt
Leben
in
die
Toten
Когда
ночь
опускается
на
Зиммеринг,
мертвецы
оживают,
Und
drübn
beim
Krematorium
tan's
Knochenmork
ohbrotn
А
там,
у
крематория,
жарят
костный
мозг.
Dort
hinten
bei
der
Marmorgruft,
durt
stengan
zwa
Skelette
Вон
там,
у
мраморной
гробницы,
стоят
два
скелета,
Die
stessn
mit
zwa
Urnen
on
und
saufen
um
die
Wette
Они
чокаются
двумя
урнами
и
пьют
наперегонки.
Am
Zentralfriedhof
is
Stimmung,
wia's
sei
Lebtoch
no
net
wor
На
Центральном
кладбище
такое
веселье,
какого
при
жизни
не
бывало,
Weu
olle
Totn
feiern
heite
seine
erschtn
hundert
Johr!
Ведь
все
мертвецы
сегодня
празднуют
свои
первые
сто
лет!
Es
lebe
der
Zentralfriedhof,
und
seine
Jubilare
Да
здравствует
Центральное
кладбище
и
его
юбиляры,
Sie
liegn
und
sie
verfeuln
scho
durt
seit
über
hundert
Jahre
Они
лежат
и
гниют
там
уже
более
ста
лет,
дорогая.
Draußt
is
koit
und
drunt
is
worm,
nur
monchmol
a
bissel
feucht
Снаружи
холодно,
а
внизу
тепло,
правда,
иногда
немного
сыро,
Awann
ma
so
drunt
liegt,
freut
man
sich,
wenn's
Grablaternderl
leucht
Но
когда
лежишь
там
внизу,
радуешься,
когда
горит
лампада
на
могиле.
Es
lebe
der
Zentralfriedhof,
die
Szene
wirkt
makaber
Да
здравствует
Центральное
кладбище,
сцена
выглядит
жутковато,
Die
Pforrer
tanzn
mit
die
Hurn,
und
Juden
mit
Araber
Священники
танцуют
с
проститутками,
а
евреи
с
арабами.
Heit
san
olle
wieder
lustich,
heit
lebt
ollas
auf
Сегодня
все
снова
веселятся,
сегодня
всё
оживает,
Im
Mausoleum
spüt
a
Band,
die
hot
an
Wohnsinnshammer
drauf
В
мавзолее
играет
группа,
у
них
просто
потрясающий
драйв.
(Happy
Birthday!
Happy
Birthday!
Happy
Birthday!)
(С
днём
рождения!
С
днём
рождения!
С
днём
рождения!)
Am
Zentralfriedhof
is
Stimmung,
wia's
sei
Lebtoch
no
net
wor
На
Центральном
кладбище
такое
веселье,
какого
при
жизни
не
бывало,
Weu
olle
Totn
feiern
heite
seine
erschtn
hundert
Johr!
Ведь
все
мертвецы
сегодня
празднуют
свои
первые
сто
лет!
(Happy
Birthday!
Happy
Birthday!)
(С
днём
рождения!
С
днём
рождения!)
Es
lebe
der
Zentralfriedhof,
auf
amoi
mocht's
an
Schnoiza
Да
здравствует
Центральное
кладбище,
вдруг
раздаётся
чих,
Da
Moser
singt's
Fiakerliad,
und
die
Schrammeln
spün
an
Woiza
Мозер
поёт
песню
извозчика,
а
скрипачи
играют
вальс.
Auf
amoi
is
die
Musi
stü,
und
olle
Augen
glenzn
Вдруг
музыка
стихает,
и
все
глаза
блестят,
Weu
dort
drüm
steht
da
Knochnmonn
und
winkt
mit
seiner
Sensn
Потому
что
там
стоит
Смерть
и
машет
своей
косой.
Am
Zentralfriedhof
is
Stimmung,
wia's
sei
Lebtoch
no
net
wor
На
Центральном
кладбище
такое
веселье,
какого
при
жизни
не
бывало,
Weu
olle
Totn
feiern
heite
seine
erschtn
hundert
Johr
Ведь
все
мертвецы
сегодня
празднуют
свои
первые
сто
лет.
(Happy
Birthday!
Happy
Birthday!
Happy
Birthday!)
(С
днём
рождения!
С
днём
рождения!
С
днём
рождения!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josef Prokopetz, Wolfgang Ambros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.