Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Fein Beinand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fein Beinand
Прекрасно вместе
Servas,
oide
Eintönigkeit,
Привет,
старая
скука,
I
hob
Di
lang
scho
nimmer
g'seh'n,
Давно
тебя
не
видел,
I
komm
grad
aus
Griechenland
-
Только
что
из
Греции
вернулся
-
Mei,
dort
woas
wieder
schen!
Эх,
там
было
чудесно!
I
hob
dort
die
Bekanntschaft
Там
я
познакомился
Mit
dieser
Abwechslung
g'mocht
-
С
разнообразием,
Und
i
muaß
da
sog'n,
И
должен
тебе
сказать,
Mit
der
hob
i
vü
mehr
ois
mit
Dir
g'locht.
С
ним
я
смеялся
гораздо
больше,
чем
с
тобой.
Servas,
Du
grausliche
Hektik,
Привет,
ужасная
суета,
Bist
Du
a
scho
wieder
do?
Ты
уже
снова
здесь?
Leider
wechselst
Du
Di
jetzt
К
сожалению,
теперь
ты
меняешься
Mit
der
G'miatlichkeit
ob!
С
уютом
местами!
Es
is
hoit
schod,
daß
wir
zwa
Жаль,
что
мы
с
тобой
Uns
so
überhaupt
ned
mög'n,
Совсем
друг
друга
не
любим,
Wo
wir
doch
die
längste
Zeit
Хотя
большую
часть
времени
Scho
miteinander
leb'n!
Живем
вместе!
Servas,
schlechtes
Wetter,
Здравствуй,
плохая
погода,
Von
wo
glaubst,
daß
i
grod
kumm?
Откуда,
думаешь,
я
только
что
приехал?
Von
dort
wo's
immer
warm
is,
Оттуда,
где
всегда
тепло,
An
schen
Gruaß
von
der
Sunn!
Привет
тебе
от
солнца!
Du
bringst
a
glei
Deine
Freind
mit,
Ты
сразу
же
приводишь
своих
друзей,
Die
Kältn
und
den
Reg'n
-
Холод
и
дождь
-
Wir
werden
uns
jetzt
in
nächster
Zeit
Мы
с
вами
в
ближайшее
время
Sicher
beinah
täglich
sehn!
Наверное,
будем
видеться
почти
каждый
день!
Halli
hallo,
Ihr
Geldsorg'n,
Привет-привет,
денежные
заботы,
Euch
wollt
i
wos
frog'n:
Хочу
у
вас
кое-что
спросить:
Um
wievü
hob
i
eigentlich
Насколько
я,
собственно,
Mei
Konto
überzog'n?
Свой
счет
перерасходовал?
Na
und
Du,
Du
Alltag,
Ну,
а
ты,
быт,
Bist
Du
immer
no
so
grau?
Ты
все
еще
такой
серый?
Und
wie
geht's
denn
der
Trostlosigkeit,
И
как
поживает
безысходность,
Deiner
schiach'n
Frau?
Твоя
страшная
жена?
I
kriag
Euch
alle
aus
mein'
Leben
Избавиться
от
вас
всех
Wohl
nie
mehr
wieder
weg,
Мне,
наверное,
никогда
не
удастся,
An
Euch
muaß
i
mi
g'wöhnen
К
вам
мне
придется
привыкнуть
Wie
der
Hund
an
die
Schläg'.
Как
собаке
к
побоям.
Griaß
Eich
Gott,
es
Gsind'l,
Приветствую
вас,
люди,
I
bin
wieder
im
Land
-
Я
снова
в
стране
-
Jetzt
wär
ma
alle,
Gott
sei
Dank,
Теперь
мы
все,
слава
богу,
Wieder
fein
beinand
Снова
прекрасно
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dzikowski, Koller, Maron, Nussböck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.