Wolfgang Ambros - Gewitter - перевод текста песни на русский

Gewitter - Wolfgang Ambrosперевод на русский




Gewitter
Гроза
A Gewitter kommt vom Himmel
Гроза идет с небес
Und deckt alles, alles zua.
И все, все скрывает.
Kane andern Sorg'n,
Нет других забот,
Ka Menschengewimmel,
Нет людской толпы,
Es blitzt und donnert,
Сверкает молния и гремит гром,
Aber sonst is a Rua.
Но в остальном тишина.
Und i waß net wia kumm i zu dir,
И я не знаю, как мне добраться до тебя,
Du bist wie aus Stan und i ganz allan.
Ты словно из камня, а я совсем один.
Bin wie a Donner, der brüllt
Я как гром, что рычит
Und sich doch nie erfüllt,
И все же никогда не исполнится,
Wie a Blitzschlag so hell
Как удар молнии, такой яркий
Und doch viel zu kurz und viel zu grell.
И все же слишком короткий и слишком резкий.
So willkommen ist der Regen,
Так желанен дождь,
Er ist die Rettung,
Он спасение,
Die Natur blüht auf.
Природа расцветает.
I bin die Wüste,
Я же пустыня,
Dem Schicksal ergeben,
Покорный судьбе,
Gnadenlos und bestimmt
Безжалостно и неумолимо
Nimmt's seinen Lauf.
Она идет своим чередом.
Und i waß net wia kumm i zu dir,
И я не знаю, как мне добраться до тебя,
Du bist wie aus Stan und i ganz allan.
Ты словно из камня, а я совсем один.
Bin wie a Donner, der brüllt
Я как гром, что рычит
Und sich doch nie erfüllt,
И все же никогда не исполнится,
Wie a Blitzschlag so hell
Как удар молнии, такой яркий
Und doch viel zu kurz und viel zu grell.
И все же слишком короткий и слишком резкий.
A Schicksal, das niemand versteht,
Судьба, которую никто не понимает,
Das grausame Wege geht,
Идет жестокими путями,
So sinnlos und weise zugleich,
Такая бессмысленная и мудрая одновременно,
Die Hölle und des Himmelreich.
Ад и Царствие Небесное.
A Schicksal, das niemand betrügt,
Судьба, которую никто не обманет,
Des den Hass und die Liebe besiegt.
Побеждающая ненависть и любовь.
Und i waß net wia kumm i zu dir,
И я не знаю, как мне добраться до тебя,
Du bist wie aus Stan und i ganz allan.
Ты словно из камня, а я совсем один.
Bin wie a Donner, der brüllt
Я как гром, что рычит
Und sich doch nie erfüllt,
И все же никогда не исполнится,
Wie a Blitzschlag so hell
Как удар молнии, такой яркий
Und doch viel zu kurz und viel zu grell.
И все же слишком короткий и слишком резкий.





Авторы: wolfgang ambros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.