Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Gut und schön
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gut und schön
Good and Beautiful
Das
Schicksal,
es
geht
seltsame
Wege,
Fate,
it
takes
strange
paths,
Doch
es
is
bestimmt
But
it
is
destined
Und
es
passiert,
wie's
will
And
it
happens,
as
it
wills
So
oder
so
One
way
or
another
Und
niemand
fragt,
wie
du
ausschaust,
And
no
one
asks,
how
do
you
look,
Bist
du
reich
und
berühmt,
Are
you
rich
and
famous,
Trotzdem
brennt
in
dir
die
Frage:
Nevertheless,
the
question
burns
within
you:
Wann
bin
i
froh?
When
will
I
be
happy?
Wann
bin
i
wirklich
froh?
When
will
I
be
truly
happy?
Wann
kann
i
sog'n
i
bin
When
can
I
say
I
am
Wirklich
so
guat,
Really
good,
Denn
wer
is
scho
wirklich
For
who
is
really
So
guat
wie
er
tuat?
As
good
as
they
pretend
to
be?
Wos
sogt
da
Volksmund,
What
does
the
common
people
say,
Wos
spricht
die
Haute
Vole?
What
does
the
Haute
Vole
say?
Bist
du
irgendwie
guat,
Are
you
somehow
good,
Dann
bist
a
irgendwie
schön.
Then
you
are
somehow
beautiful.
Die
Unrast
der
vergangenene
Jahre
The
unrest
of
the
past
years
Hat
ka
Ruhe
'bracht,
Has
brought
no
peace,
Und
alles
is
so
konfus
And
everything
is
so
confused
Wie
nie
zuvor.
Like
never
before.
Und
deine
Verwandlungen
dauern
And
your
transformations
last
Maximal
a
Nacht,
No
more
than
a
night,
Dann
is
alles
wieder
genauso
Then
everything
is
back
to
the
way
Wie's
immer
woa.
It
has
always
been.
Doch
dann
hebt
si
da
Schleier,
But
then
the
veil
is
lifted,
Dann
geht
da
Vorhang
auf,
Then
the
curtains
go
up,
Und
du
stehst
wieder
g'rad,
And
you
stand
up
straight
again,
Du
bist
irrsinnig
guat
d'rauf,
You
are
great
at
it,
Und
dann
schaust
di
in'
Spiegel
And
then
you
look
in
the
mirror
Und
denkst
da:
Schweinerei!
And
think:
What
a
mess!
Du
bist
so
irrsinnig
guat,
You
are
so
incredibly
good,
Du
müsstest
schöner
sein!
You
should
be
more
beautiful!
Es
gibt
immer
wieder
Momente
There
are
always
moments
Wo
man
sich
so
hässlich
find't
When
you
find
yourself
so
ugly
Und
ma
kann
si
überhaupt
ned
leid'n.
And
you
can't
stand
yourself
at
all.
Dann
kommt
ma
si
wieder
viel
besser
Then
again
you
think
you
are
much
better
Als
alle
andern
vor
-
Than
everyone
else
-
Doch
des
is
beides
ned
richtig,
But
neither
of
these
is
right,
Des
is
zu
vermeid'n,
des
is
dringend
zu
vermeid'n!
This
is
to
be
avoided,
it
is
urgently
to
be
avoided!
Denn
nur
wann
du
glaubst
an
di
For
only
when
you
believe
in
yourself
Und
dass
dir
nix
passiert,
And
that
nothing
will
happen
to
you,
Und
ned
dauernd
d'ran
denkst
And
you
don't
constantly
think
about
it
Wos
morgen
sein
wird,
What
will
be
tomorrow,
Wennst
deine
Fehler
siehst,
When
you
see
your
mistakes,
Dann
siehst
irgendwann
ein:
Then
you
will
eventually
realize:
Du
bist
zwar
irrsinnig
guat,
You
are
incredibly
good,
Doch
du
kannst
viel
besser
sein.
But
you
can
be
much
better.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Ambros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.