Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Hollaröhdulliöh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollaröhdulliöh
Холларёдллиёх
Wie
schallt's
von
der
Höh'?
Как
эхо
звенит
с
высот?
Hollaröhdulliöh!
Холларёдллиёх!
Wie
schallt's
von
der
Höh'?
Как
эхо
звенит
с
высот?
Hollaröhdulliöh!
Холларёдллиёх!
Und
jetzt
ruf
ma
nomol
schnöl
А
теперь
давай
еще
разок,
моя
милая,
Hollaröhdulliöh!
Холларёдллиёх!
Ich
steh
bis
zu
den
Waden
in
einer
Kuhfladen
Я
по
щиколотку
в
коровьей
лепешке,
Und
zermalm
auf
der
Alm
einen
Halm
И
мну
на
лугу
травинку,
Doch
der
Bauer
mit
dem
Pflug
Но
крестьянин
с
плугом,
Hat
vom
Pflügen
schon
genug
Устал
уже
пахать,
Und
plötzlich
ruft
er:
"Jöh!"
И
вдруг
кричит
он:
"Ёх!"
Denn
das
Echo
von
der
Höh'
И
эхо
с
высот,
Ruft
"Hollaröhdulliöh"
Кричит
"Холларёдллиёх!"
Am
Himmel
ziehn
die
Wolken
В
небе
плывут
облака,
Die
Kühe
wern
gemolken
Коров
доят
доярки,
Es
ist
kalt
im
Wald
ohne
Skalp
Холодно
в
лесу
без
шапки,
Doch
der
Schafhirt
mit
dem
Stock
Но
пастух
с
посохом,
Braut
sich
schnell
noch
einen
Grog
Быстро
готовит
себе
грог,
Und
eine
leise
Bö
И
легкий
ветерок,
Bläst
das
Echo
von
der
Höh'
Доносит
эхо
с
высот,
Hollaröhdulliöh
Холларёдллиёх!
Hollarödulliöh!
Холларёдллиёх!
Hollarödulliöh!
Холларёдллиёх!
Ich
habe
mich
verlaufen
Я
заблудился,
In
einem
Düngerhaufen
В
куче
навоза,
Mir
wird
bang,
ich
werd
krank
vom
Gestank
Мне
страшно,
меня
тошнит
от
вони,
Doch
die
Magd
mit
der
Gabel
Но
служанка
с
вилами,
Kitzelt
meinen
Nabel
Щекочет
мой
пупок,
Und
mit
leisem
Weh
И
с
тихим
вздохом,
Schallt
das
Echo
von
der
Höh':
Эхо
раздается
с
высот:
Hollaröhdulliöh
Холларёдллиёх!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: wolfgang ambros, josef prokopetz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.