Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - I Drah Zua
Immer
muaß
i
mit
euch
Karten
spün
Всегда
muass
i
промыть
карты
с
вами
A
wanns
mi
gar
net
gfreut
A
wanns
mi
gar
net
gfreut
Nur
wegen
euch
andern
muaß
i
mitspün
Только
из
- за
вас
другой
муасс
я
промываю
A
wann
mi
alles
anfäult
A
когда
Ми
все
начинает
A
Regel
habts
fürs
ganze
Lebn
A
правило
имеет
на
всю
жизнь
Geben
– ausspün
und
stechn
Дать-промыть
и
стешить
Oder
schen
brav
zuagebn
Или
править
послушно
zuagebn
I
drah
zua,
weil
i
bald
gnua
hab
I
drah
zua,
потому
что
у
меня
скоро
будет
gnua
Die
Atout
in
meiner
Hand
san
zwar
zwenig
Атаут
в
моей
руке
сан,
хотя
два
Aber
zum
Spün
ghört
eben
Glück
Но
для
полоскания
просто
счастье
Net
nur
Verstand
Net
только
разум
Habts
a
Gabl,
dann
habts
es
gwunnen
Habts
a
Gabl,
то
habts
это
gwunnen
Habts
es
net,
is
guat
für
mi
–
Habts
это
не
так,
is
guat
для
mi
–
Außerdem
könnts
euch
verschmeißen
Кроме
того,
вы
можете
слить
Aber
Farb
muaßts
draufgebn
Но
цвета
muaßts
draufgebn
Und
spün
tua
i
И
spün
tua
i
Aber
ab
heut
könnts
mi
vergessen
Но
с
сегодняшнего
дня
ми
может
забыть
I
spü
des,
was
mi
grad
gfreut:
Я
смываю
то,
что
mi
Grade
gfreut:
Domino
oder
Pfitschigoggerln
ganz
alla
Домино
или
pfitschi
goggerln
Алла
совсем
Weil
ab
heute
hab
i
Zeit
Потому
что
с
сегодняшнего
дня
у
меня
есть
время
A
Regel
habts
fürs
ganze
Leben,
A
правило
имеет
на
всю
жизнь,
Geben
– ausspün
– stechen
Дать
– ausspün
– жалить
Oder
schenk
brav
zuagebn
Или
Шенк
послушно
zuagebn
I
drah
zua,
weil
i
bald
gnua
hab
I
drah
zua,
потому
что
у
меня
скоро
будет
gnua
Schmierts
euch
euer
Spü
in
de
Haar
Смажьте
свое
полоскание
в
волосах
Es
werd's
an
andern,
an
andern
Trottel
finden
Это
будет
в
другом,
в
другом
придурке
Der
mit
euch
spüt,
des
is
ma
klar
Тот,
кто
смывается
с
вами,
ясен
ИС
Ма
Vur
mein
allerletztn
Gangl
Vur
мой
самый
Gangl
letztn
Wer
i
euch
no
a
Runde
zahln
Кто
я
вам
не
круглый
I
geb
zua
i
hab
oft
gschummelt
I
geb
zua
I
часто
gschummelt
Aber
des
is
euch
nie
aufgfallen
Но
вы
никогда
не
бросаетесь
в
глаза
I
drah
zua,
weil
i
bald
gnua
hab
I
drah
zua,
потому
что
у
меня
скоро
будет
gnua
I
drah
zua,
weil
i
hab
gnua
I
drah
zua,
потому
что
i
hab
gnua
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: wolfgang ambros, veronika vane, hans günther hausner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.