Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Idealgewicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Urlaub
steht
bevor,
sie
will
probieren,
The
vacation
is
approaching,
she
wants
to
try,
Ob
ihr
die
Strandmode
vom
letzten
Jahr
noch
steht.
If
her
swimsuit
from
last
year
still
fits.
Das
Resultat
lässt
sie
erschaudern
und
vibrieren,
The
result
makes
her
shudder
and
shiver,
Dass
ihr
die
Freude
auf
den
Süden
gleich
vergeht.
The
joy
of
the
south
disappears.
Sie
dreht
und
wendet
sich
betroffen
auf
der
Stelle,
She
turns
and
twists
in
concern
on
the
spot,
Und
sie
betrachtet
sich
mit
ganz
entsetztem
Blick.
And
looks
at
herself
with
a
horrified
look.
Sie
hatte
nie
den
Körperbau
einer
Gazelle,
She
never
had
the
physique
of
a
gazelle,
Doch
war
sie
niemals
auch
nur
annähernd
so
dick.
But
she
was
never
even
nearly
as
fat.
Doch
war
sie
niemals
auch
nur
annähernd
so
dick.
But
she
was
never
even
nearly
as
fat.
Wer
einen
schlanken
Körper
will,
darf
ned
vergessen,
If
you
want
a
slim
body,
you
must
not
forget,
Dass
er
sein'
Mund
zumacht,
wenn
alle
andern
fressen.
To
keep
your
mouth
shut
when
all
others
eat.
Ein
unbekanntes
Sprichwort
sagt
uns
auch:
An
unknown
proverb
tells
us:
Die
Falten
g'hör'n
ins
G'sicht
und
ned
am
Bauch!
Wrinkles
belong
on
the
face
and
not
on
the
belly!
Dem
Idealgewicht
(Idealgewicht)
hungert
man
verbissen
hinterher,
The
ideal
weight
(ideal
weight)
is
starved
for
obsessively,
Sein
Idealgewicht
(Idealgewicht)
erreicht
ganz
(ganz)
selten
irgendwer.
His
ideal
weight
(ideal
weight)
is
rarely
achieved
by
anyone
(at
all).
Fürs
Idealgewicht
bleibt
tagelang
der
Magen
leer,
For
the
ideal
weight,
the
stomach
remains
empty
for
days,
Um
leichter
zu
leben
macht
ma
si
sei
Leben
ziemlich
schwer.
To
make
life
easier,
you
make
life
quite
difficult.
Schwer,
schwer,
oh
yeah
Hard,
hard,
oh
yeah
Ihr
Mann,
der
diese
Szene
stumm
betrachtet,
Her
husband,
who
watches
this
scene
silently,
Blickt
an
sich
selbst
herab,
er
seufzt
und
resigniert.
Looks
down
at
himself,
sighs
and
resigns
himself.
Denn
er
hat
ihre
gute
Kost
auch
nie
verachtet,
Because
he
never
despised
her
good
food
either,
Naja
jetzt
kriegt
er
halt
die
Rechnung
präsentiert.
Well,
now
he'll
get
the
bill.
So
beißen
beide
wild
entschlossen
in
das
Apferl
(das
saure),
So
both
of
them
bite
fiercely
into
the
(sour)
apple,
Und
sie
beginnen
eine
Abmagerungskur.
And
they
start
a
diet.
Tapfer
verzichten
sie
auf
Schnitzerl
und
auf
Krapferl
(ich
bedaure),
They
bravely
forgo
escalope
and
doughnuts
(I
regret),
Für
die
erfolgreiche
Gewichtskorrektur.
For
successful
weight
correction.
Für
die
erfolgreiche
Gewichtskorrektur.
For
successful
weight
correction.
Wer
einen
schlanken
Körper
will,
muss
ständig
leiden
(leiden),
If
you
want
a
slim
body,
you
must
constantly
suffer
(suffer),
Denn
vor
der
vollen
Schüssel
muss
er
sich
bescheiden
(bescheiden.)
Because
you
have
to
be
modest
in
front
of
the
full
bowl
(modest).
Er
darf
nicht
ruhen
und
er
darf
nicht
rasten,
He
must
not
rest
and
he
must
not
pause,
Wer
immer
dünn
sein
will,
muss
lebenslänglich
fasten!
Jawoll
Whoever
wants
to
be
thin
forever
must
fast!
Yeah
Dem
Idealgewicht
(Idealgewicht)
hungert
man
verbissen
hinterher,
The
ideal
weight
(ideal
weight)
is
starved
for
obsessively,
Sein
Idealgewicht
(Idealgewicht)
erreicht
ganz
(ganz)
selten
irgendwer.
His
ideal
weight
(ideal
weight)
is
rarely
achieved
by
anyone
(at
all).
Fürs
Idealgewicht
bleibt
tagelang
der
Magen
leer,
For
the
ideal
weight,
the
stomach
remains
empty
for
days,
Um
leichter
zu
leben
macht
ma
si
sei
Leben
ziemlich
schwer.
To
make
life
easier,
you
make
life
quite
difficult.
Schwer,
noch
einmal
bitte
sehr
Hard,
please
one
more
time
Dem
Idealgewicht
(Idealgewicht)
hungert
man
verbissen
hinterher,
The
ideal
weight
(ideal
weight)
is
starved
for
obsessively,
Fürs
Idealgewicht
bleibt
tagelang
der
Magen
leer,
For
the
ideal
weight,
the
stomach
remains
empty
for
days,
Um
leichter
zu
leben
macht
ma
si
sei
Leben
schwer.
To
make
life
easier,
you
make
life
difficult.
Schwer,
oh
yeah,
uuhh,
Hard,
oh
yeah,
uuhh,
Sehr
schwer,
a
schweres
Leben,
jawoll
Very
hard,
a
hard
life,
yeah
Ich
kann
mich
kaum
mehr
auf
den
Beinen
halten,
so
schwer
is
des
I
can
hardly
stand
on
my
feet
anymore,
it's
so
hard
Sehr
sehr
schwer,
ja
geh
trag
mi
doch
a
Stückerl
Very,
very
hard,
yeah,
come
on,
carry
me
a
bit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Günter Dzikowski, Helmut Nowak, Peter Koller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.