Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Idealgewicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idealgewicht
Идеальный вес
Der
Urlaub
steht
bevor,
sie
will
probieren,
Отпуск
уже
на
носу,
и
ты
решила
примерить,
Ob
ihr
die
Strandmode
vom
letzten
Jahr
noch
steht.
Влезешь
ли
в
пляжный
наряд
с
прошлого
года.
Das
Resultat
lässt
sie
erschaudern
und
vibrieren,
Результат
заставил
тебя
содрогнуться
и
задрожать,
Dass
ihr
die
Freude
auf
den
Süden
gleich
vergeht.
Вся
радость
от
поездки
на
юг
пропала.
Sie
dreht
und
wendet
sich
betroffen
auf
der
Stelle,
Ты
крутишься
и
вертишься
на
месте,
расстроенная,
Und
sie
betrachtet
sich
mit
ganz
entsetztem
Blick.
И
смотришь
на
себя
с
ужасом
в
глазах.
Sie
hatte
nie
den
Körperbau
einer
Gazelle,
У
тебя
никогда
не
было
фигуры
газели,
Doch
war
sie
niemals
auch
nur
annähernd
so
dick.
Но
ты
никогда
не
была
и
близко
такой
полной.
Doch
war
sie
niemals
auch
nur
annähernd
so
dick.
Ты
никогда
не
была
и
близко
такой
полной.
Wer
einen
schlanken
Körper
will,
darf
ned
vergessen,
Кто
хочет
стройное
тело,
не
должен
забывать,
Dass
er
sein'
Mund
zumacht,
wenn
alle
andern
fressen.
Что
нужно
держать
рот
на
замке,
когда
все
остальные
едят.
Ein
unbekanntes
Sprichwort
sagt
uns
auch:
Одна
неизвестная
пословица
гласит:
Die
Falten
g'hör'n
ins
G'sicht
und
ned
am
Bauch!
Складки
должны
быть
на
лице,
а
не
на
животе!
Dem
Idealgewicht
(Idealgewicht)
hungert
man
verbissen
hinterher,
За
идеальным
весом
(идеальным
весом)
гонятся
все
упорно,
Sein
Idealgewicht
(Idealgewicht)
erreicht
ganz
(ganz)
selten
irgendwer.
Своего
идеального
веса
(идеального
веса)
достигают
очень
(очень)
немногие.
Fürs
Idealgewicht
bleibt
tagelang
der
Magen
leer,
Ради
идеального
веса
желудок
остается
пустым
целыми
днями,
Um
leichter
zu
leben
macht
ma
si
sei
Leben
ziemlich
schwer.
Чтобы
жить
легче,
ты
делаешь
свою
жизнь
довольно
тяжелой.
Schwer,
schwer,
oh
yeah
Тяжелой,
тяжелой,
о
да
Ihr
Mann,
der
diese
Szene
stumm
betrachtet,
Твой
муж,
молча
наблюдающий
за
этой
сценой,
Blickt
an
sich
selbst
herab,
er
seufzt
und
resigniert.
Смотрит
на
себя,
вздыхает
и
смиряется.
Denn
er
hat
ihre
gute
Kost
auch
nie
verachtet,
Ведь
он
никогда
не
брезговал
твоей
вкусной
едой,
Naja
jetzt
kriegt
er
halt
die
Rechnung
präsentiert.
Ну,
теперь
он
получает
счет.
So
beißen
beide
wild
entschlossen
in
das
Apferl
(das
saure),
И
вот
вы
оба
яростно
вгрызаетесь
в
яблоко
(кислое),
Und
sie
beginnen
eine
Abmagerungskur.
И
начинаете
курс
похудения.
Tapfer
verzichten
sie
auf
Schnitzerl
und
auf
Krapferl
(ich
bedaure),
Мужественно
отказываетесь
от
шницелей
и
кнедликов
(сожалею),
Für
die
erfolgreiche
Gewichtskorrektur.
Для
успешной
коррекции
веса.
Für
die
erfolgreiche
Gewichtskorrektur.
Для
успешной
коррекции
веса.
Wer
einen
schlanken
Körper
will,
muss
ständig
leiden
(leiden),
Кто
хочет
стройное
тело,
должен
постоянно
страдать
(страдать),
Denn
vor
der
vollen
Schüssel
muss
er
sich
bescheiden
(bescheiden.)
Ведь
перед
полной
тарелкой
он
должен
быть
скромен
(скромен).
Er
darf
nicht
ruhen
und
er
darf
nicht
rasten,
Он
не
может
отдыхать
и
не
может
расслабляться,
Wer
immer
dünn
sein
will,
muss
lebenslänglich
fasten!
Jawoll
Кто
хочет
быть
всегда
худым,
должен
поститься
всю
жизнь!
Вот
так!
Dem
Idealgewicht
(Idealgewicht)
hungert
man
verbissen
hinterher,
За
идеальным
весом
(идеальным
весом)
гонятся
все
упорно,
Sein
Idealgewicht
(Idealgewicht)
erreicht
ganz
(ganz)
selten
irgendwer.
Своего
идеального
веса
(идеального
веса)
достигают
очень
(очень)
немногие.
Fürs
Idealgewicht
bleibt
tagelang
der
Magen
leer,
Ради
идеального
веса
желудок
остается
пустым
целыми
днями,
Um
leichter
zu
leben
macht
ma
si
sei
Leben
ziemlich
schwer.
Чтобы
жить
легче,
ты
делаешь
свою
жизнь
довольно
тяжелой.
Schwer,
noch
einmal
bitte
sehr
Тяжелой,
еще
разок,
пожалуйста
Dem
Idealgewicht
(Idealgewicht)
hungert
man
verbissen
hinterher,
За
идеальным
весом
(идеальным
весом)
гонятся
все
упорно,
Fürs
Idealgewicht
bleibt
tagelang
der
Magen
leer,
Ради
идеального
веса
желудок
остается
пустым
целыми
днями,
Um
leichter
zu
leben
macht
ma
si
sei
Leben
schwer.
Чтобы
жить
легче,
ты
делаешь
свою
жизнь
тяжелой.
Schwer,
oh
yeah,
uuhh,
Тяжелой,
о
да,
ууух,
Sehr
schwer,
a
schweres
Leben,
jawoll
Очень
тяжелой,
тяжелая
жизнь,
вот
так!
Ich
kann
mich
kaum
mehr
auf
den
Beinen
halten,
so
schwer
is
des
Я
еле
держусь
на
ногах,
так
тяжело
это
Sehr
sehr
schwer,
ja
geh
trag
mi
doch
a
Stückerl
Очень-очень
тяжело,
ну
же,
помоги
мне
немного
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Günter Dzikowski, Helmut Nowak, Peter Koller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.