Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Idealgewicht
Der
Urlaub
steht
bevor,
sie
will
probieren,
Праздник
впереди,
она
хочет
попробовать,
Ob
ihr
die
Strandmode
vom
letzten
Jahr
noch
steht.
Стоит
ли
ей
прошлогодняя
пляжная
мода.
Das
Resultat
lässt
sie
erschaudern
und
vibrieren,
Результат
заставляет
вас
содрогаться
и
вибрировать,
Dass
ihr
die
Freude
auf
den
Süden
gleich
vergeht.
Что
ее
радость
на
юге
сразу
улетучилась.
Sie
dreht
und
wendet
sich
betroffen
auf
der
Stelle,
Она
поворачивается
и
озабоченно
поворачивается
на
месте,
Und
sie
betrachtet
sich
mit
ganz
entsetztem
Blick.
И
смотрит
на
себя
совершенно
испуганным
взглядом.
Sie
hatte
nie
den
Körperbau
einer
Gazelle,
У
нее
никогда
не
было
телосложения
газели,
Doch
war
sie
niemals
auch
nur
annähernd
so
dick.
Но
она
никогда
не
была
такой
толстой.
Doch
war
sie
niemals
auch
nur
annähernd
so
dick.
Но
она
никогда
не
была
такой
толстой.
Wer
einen
schlanken
Körper
will,
darf
ned
vergessen,
Тот,
кто
хочет
стройного
тела,
может
забыть
Неда,
Dass
er
sein'
Mund
zumacht,
wenn
alle
andern
fressen.
Что
он
закроет
рот,
когда
все
остальные
съедят.
Ein
unbekanntes
Sprichwort
sagt
uns
auch:
Неизвестная
пословица
также
говорит
нам:
Die
Falten
g'hör'n
ins
G'sicht
und
ned
am
Bauch!
Складки
g'her'n
в
G'зрение
и
нед
на
животе!
Dem
Idealgewicht
(Idealgewicht)
hungert
man
verbissen
hinterher,
Идеальному
весу
(идеальному
весу)
вы
голодаете
за,
Sein
Idealgewicht
(Idealgewicht)
erreicht
ganz
(ganz)
selten
irgendwer.
Его
идеальный
вес
(идеальный
вес)
редко
достигает
кого-либо.
Fürs
Idealgewicht
bleibt
tagelang
der
Magen
leer,
Для
идеального
веса
желудок
остается
пустым
в
течение
нескольких
дней,
Um
leichter
zu
leben
macht
ma
si
sei
Leben
ziemlich
schwer.
Чтобы
жить
легче,
ма
си
сэй
делает
жизнь
довольно
тяжелой.
Schwer,
schwer,
oh
yeah
Трудно,
тяжело,
oh
yeah
Ihr
Mann,
der
diese
Szene
stumm
betrachtet,
Ее
муж,
тупо
смотрящий
на
эту
сцену,
Blickt
an
sich
selbst
herab,
er
seufzt
und
resigniert.
Глядя
на
себя,
он
вздыхает
и
отступает.
Denn
er
hat
ihre
gute
Kost
auch
nie
verachtet,
Потому
что
он
никогда
не
презирал
их
хорошую
пищу,
Naja
jetzt
kriegt
er
halt
die
Rechnung
präsentiert.
Ну,
теперь
он
получает
счет.
So
beißen
beide
wild
entschlossen
in
das
Apferl
(das
saure),
Таким
образом,
оба
дичь
решительно
кусают
в
яблочко
(кислое),
Und
sie
beginnen
eine
Abmagerungskur.
И
вы
начинаете
курс
похудения.
Tapfer
verzichten
sie
auf
Schnitzerl
und
auf
Krapferl
(ich
bedaure),
Смело
отказывайтесь
от
Schnitzerl
и
от
Krapferl
(я
сожалею),
Für
die
erfolgreiche
Gewichtskorrektur.
Для
успешной
коррекции
веса.
Für
die
erfolgreiche
Gewichtskorrektur.
Для
успешной
коррекции
веса.
Wer
einen
schlanken
Körper
will,
muss
ständig
leiden
(leiden),
Тот,
кто
хочет
стройного
тела,
должен
постоянно
страдать
(страдать),
Denn
vor
der
vollen
Schüssel
muss
er
sich
bescheiden
(bescheiden.)
Ибо
перед
полной
чашей
он
должен
скромно
(скромно.)
Er
darf
nicht
ruhen
und
er
darf
nicht
rasten,
Он
не
должен
отдыхать,
и
он
не
должен
мчаться,
Wer
immer
dünn
sein
will,
muss
lebenslänglich
fasten!
Jawoll
Тот,
кто
хочет
быть
тощим,
должен
поститься
пожизненно!
Да
Dem
Idealgewicht
(Idealgewicht)
hungert
man
verbissen
hinterher,
Идеальному
весу
(идеальному
весу)
вы
голодаете
за,
Sein
Idealgewicht
(Idealgewicht)
erreicht
ganz
(ganz)
selten
irgendwer.
Его
идеальный
вес
(идеальный
вес)
редко
достигает
кого-либо.
Fürs
Idealgewicht
bleibt
tagelang
der
Magen
leer,
Для
идеального
веса
желудок
остается
пустым
в
течение
нескольких
дней,
Um
leichter
zu
leben
macht
ma
si
sei
Leben
ziemlich
schwer.
Чтобы
жить
легче,
ма
си
сэй
делает
жизнь
довольно
тяжелой.
Schwer,
noch
einmal
bitte
sehr
Трудно,
еще
раз,
пожалуйста,
очень
Dem
Idealgewicht
(Idealgewicht)
hungert
man
verbissen
hinterher,
Идеальному
весу
(идеальному
весу)
вы
голодаете
за,
Fürs
Idealgewicht
bleibt
tagelang
der
Magen
leer,
Для
идеального
веса
желудок
остается
пустым
в
течение
нескольких
дней,
Um
leichter
zu
leben
macht
ma
si
sei
Leben
schwer.
Чтобы
жить
легче,
ма
си
сэй
делает
жизнь
тяжелой.
Schwer,
oh
yeah,
uuhh,
Тяжелый,
о
да,
uuhh,
Sehr
schwer,
a
schweres
Leben,
jawoll
Очень
тяжелая,
тяжелая
жизнь,
jawoll
Ich
kann
mich
kaum
mehr
auf
den
Beinen
halten,
so
schwer
is
des
Я
едва
могу
удержаться
на
ногах,
так
трудно
Sehr
sehr
schwer,
ja
geh
trag
mi
doch
a
Stückerl
Очень
очень
трудно,
да
иди
носи
ми
но
кусок
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Günter Dzikowski, Helmut Nowak, Peter Koller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.