Wolfgang Ambros - Mein seltsamer Beruf - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Mein seltsamer Beruf




Mein seltsamer Beruf
Моя странная профессия
I bin, des möcht' i sog'n,
Я, должен тебе сказать,
Durchaus ein Menschenfreund,
Вполне себе человеколюбивый,
Und i bin mit meiner Umwelt
И с окружающим миром я
Am liebsten glücklich vereint.
Предпочитаю быть в счастливом союзе.
Doch trotzdem hob i kann
Но тем не менее, у меня, знаешь ли,
Besonders guten Ruf -
Довольно хорошая репутация -
I bin teilweise unverstanden
Я, бывает, непонятый
Durch mein seltsamen Beruf.
Из-за моей странной профессии.
Mei seltsamer Beruf bedingt,
Моя странная профессия обуславливает,
Dass i hoit auch a bissel seltsam bin.
Что я, ну, тоже немного странный.
Dem irgendetwas entgegenzusetzen,
Противопоставлять этому что-либо,
Hätte überhaupt kann Sinn.
Не имело бы никакого смысла.
I bin a rauhe Natur,
Я - натура грубоватая,
Wie ein rauhes Leben sie schuf,
Какой меня грубая жизнь создала,
Und i bin so wie i bin nur durch
И я такой, какой я есть, только из-за
Mein seltsamen Beruf.
Моей странной профессии.
Mei seltsamer Beruf is mei Bestimmung.
Моя странная профессия - моё призвание.
Er is mei Freud, er is mei Alltag
Она - моя радость, она - мои будни
Und mei Qual,
И моя мука,
Doch i hob ma's so ausg'suacht,
Но я сам её выбрал,
I hob's so woll'n
Я так хотел,
Und es is 'kommen, wie i's verdient hob,
И всё получилось так, как я заслужил,
Und wie's hat kommen soll'n.
И как должно было получиться.
I brauch net überlegen
Мне не нужно думать,
Was könnt i sonst no tuan,
Что бы я ещё мог делать,
Denn hätt i wos anderes werd'n soll'n
Ведь если бы мне суждено было стать кем-то другим,
Dann wär i was anderes wordn.
То я бы стал кем-то другим.
An mir scheiden sich die Geister
На мне мнения расходятся,
I bin beliebt und doch schwer in Verruf,
Я популярен, и всё же имею дурную славу,
Geschützt und exponiert zugleich
Защищён и выставлен напоказ одновременно
Durch mein seltsamen Beruf.
Из-за моей странной профессии.
Mei seltsamer Beruf is mei Bestimmung.
Моя странная профессия - моё призвание.
Er is mei Freud, er is mei Alltag
Она - моя радость, она - мои будни
Und mei Qual,
И моя мука,
Doch i hob ma's so ausg'suacht,
Но я сам её выбрал,
I hob's so woll'n
Я так хотел,
Und es is 'kommen, wie i's verdient hob,
И всё получилось так, как я заслужил,
Und wie's hat kommen soll'n.
И как должно было получиться.





Авторы: Peter Koller, Wolfgang Ambros, Guenter Dzikowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.