Wolfgang Ambros - Siehst Du die Sonne nicht - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Siehst Du die Sonne nicht - Live




Siehst Du die Sonne nicht - Live
Видишь ли ты солнце? - Концертная запись
Ich sehe brennende Strassen.
Я вижу горящие улицы.
Rauch, der im Himmel hängt.
Дым, что висит в небе.
Ratten in schmutzigen Gassen.
Крыс в грязных переулках.
Und Menschen, die die Armut lenkt.
И людей, которых направляет нищета.
Ich sehe fallende Bäume.
Я вижу падающие деревья.
Häuser ohne Tür und Dach.
Дома без дверей и крыш.
Ruinen, zerbombte Räume.
Руины, разбомбленные комнаты.
Eine Stadt, die an Gewalt zerbrach.
Город, разрушенный насилием.
Siehst du die Sonne nicht über dir.
Видишь ли ты солнце над собой?
Spürst du die Wärme nicht tief in dir.
Чувствуешь ли ты тепло глубоко внутри себя?
Seh in das Sonnenlicht über dir.
Смотри на солнечный свет над собой.
Und lass zu, dass es den Hass zerbricht.
И позволь ему разрушить ненависть.
Tief in dir.
Глубоко внутри тебя.
Blutende Leiber,
Истекающие кровью тела,
Gossenkinder leisten Wiederstand.
Дети улиц оказывают сопротивление.
Und weinende Weiber.
И плачущие женщины.
In Gesichter ist das Leid gebrannt.
На лицах запечатлено страдание.
Sie schreien, sie schreinen.
Они кричат, они кричат.
Sie schreien nach Gerechtigkeit.
Они кричат, требуя справедливости.
Ganz allein, ganz allein.
Совсем одни, совсем одни.
Nur schwarze Erde weit und breit.
Только черная земля повсюду.
Siehst du die Sonne nicht über dir.
Видишь ли ты солнце над собой?
Spürst du ihre Wärme nicht tief in dir.
Чувствуешь ли ты его тепло глубоко внутри себя?
Tief in dir.
Глубоко внутри тебя.
Vögel, sie fliehen.
Птицы, они улетают.
Fliehen in ein blühendes Land.
Улетают в цветущую страну.
Seh wie sie ziehen.
Смотрю, как они летят.
Flügel gross und weit gespannt.
Крылья большие и широко расправлены.
Ich sehe aus ihren Augen.
Я вижу из их глаз.
Und Füsse in Asche und Staub.
И ноги в пепле и пыли.
Weinen ohne, ohne Glauben.
Плачут без веры.
Fühlen sich des Weges beraubt.
Чувствуют себя лишенными пути.
Doch sie gehn tränenschwer.
Но они идут, полные слез.
Langsam gerade aus.
Медленно, прямо.
Ja sie gehn immer mehr.
Да, они идут все дальше.
Immer mehr aus dieser Hölle hinaus.
Все дальше из этого ада.
Ja sie gehn, sie gehn.
Да, они идут, они идут.
Langsam gerade aus.
Медленно, прямо.
Sie gehn, ja sie gehn.
Они идут, да, они идут.
Aus dieser Hölle hinaus.
Из этого ада.
Doch sie gehn, sie gehn.
Но они идут, они идут.
Langsam grade aus.
Медленно, прямо.
Ja sie gehn, ja sie gehn.
Да, они идут, они идут.
Immer mehr aus dieser Hölle hinaus.
Все дальше из этого ада.
Ja sie gehn.
Да, они идут.





Авторы: michel polnareff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.