Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Verdamp lang her - Kölsch-wienerische Spezialversion Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdamp lang her - Kölsch-wienerische Spezialversion Live
Давным-давно - специальная кёльнско-венская версия (Live)
Verdamp
lang
her,
dat
ich
fast
alles
ähnz
nohm.
Давным-давно
я
почти
всё
принимал
как
должное.
Verdamp
lang
her,
dat
ich
ahn
jet
jejläuv
Давным-давно
я
ни
во
что
не
верил,
Un
dann
dä
Schock,
wie
et
anders
op
mich
zokohm,
А
потом
шок,
когда
всё
обернулось
иначе,
Merkwürdich,
wo
su
manche
Haas
langläuf.
Странно,
как
долго
живут
некоторые
зайцы.
Nit
resigniert,
nur
reichlich
desillusioniert.
Не
сдался,
просто
сильно
разочаровался.
E
bessje
jet
hann
ich
kapiert.
Кое-что
я
понял.
Wer
alles,
wenn
dir
et
klapp,
hinger
dir
herrennt,
Кто
бежит
за
тобой,
когда
у
тебя
всё
получается,
Ding
Schulder
klopp,
wer
dich
nit
all
hofiert,
Хлопает
тебя
по
плечу,
кто
тобой
восхищается,
Sich
ohne
ruut
ze
weede
dinge
Fründ
nennt
Называет
себя
твоим
другом,
не
краснея,
Un
dich
daachs
drop
janz
einfach
ignoriert.
А
на
следующий
день
просто
игнорирует
тебя.
Et
ess
lang
her,
dat
ich
vüür
sujet
ratlos
stund
Давно
я
не
был
так
растерян
Un
vüür
Enttäuschung
echt
nit
mieh
kunnt.
И
от
разочарования
просто
не
мог.
Ich
weiß
noch,
wie
ich
nur
dovun
gedräump
hann,
Я
помню,
как
мечтал
о
том,
Wovunn
ich
nit
woss,
wie
ich
et
sööke
sollt,
Не
зная,
как
это
найти,
Vüür
lauter
Söökerei
et
Finge
jlatt
versäump
hann
В
поисках
упустил
из
виду
главное
Un
övverhaup,
wat
ich
wo
finge
wollt.
И
вообще,
что
я
хотел
найти.
Ne
Kopp
voll
nix,
nur
die
paar
instinktive
Tricks.
Голова
пуста,
только
пара
инстинктивных
трюков.
Et
duhrt
lang,
besste
dich
durchblicks.
Долго
до
тебя
доходит.
Dat
woor
die
Zick,
wo
ich
noch
nit
ens
Pech
hat.
Это
было
время,
когда
мне
даже
не
везло.
Noch
nit
ens
dat,
ich
hatt
se
nit
ens
satt.
Даже
этого
не
было,
мне
даже
не
надоело.
He
woor
John
Steinbeck,
do
stund
Joseph
Conrad,
Вот
Джон
Стейнбек,
вот
Джозеф
Конрад,
Dozwesche
ich,
nur
relativ
schachmatt.
А
между
ними
я,
в
относительном
тупике.
Et
ess
paar
Johr
her,
doch
die
Erinnerung
fällt
nit
schwer.
Прошло
несколько
лет,
но
воспоминания
свежи.
Hück
kütt
mer
vüür,
als
wenn
et
jestern
wöör.
Сегодня
мне
кажется,
будто
это
было
вчера.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang.
Verdamp
lang
her.
Давным-давно,
давным-давно.
Давным-давно.
Frööchs
mich,
wann
ich
zoletz
e
Bild
jemohlt
hann,
Интересно,
когда
я
в
последний
раз
рисовал
картину,
Ob
mir
e
Leed
tatsächlich
jetz
jenüsch,
Достаточно
ли
мне
сейчас
песни,
Ob
ich
jetz
do
benn,
wo
ich
hinjewollt
hann,
Там
ли
я,
куда
хотел
попасть,
Ob
mir
ming
Färv
op
die
Tour
nit
verdrüsch.
Не
потеряю
ли
я
свои
краски
по
дороге.
Ich
jläuv,
ich
weiß,
ob
du
nu
laut
mohls
oder
leis,
Я
думаю,
я
знаю,
громко
ты
говоришь
или
тихо,
Et
kütt
drop
ahn,
dat
du
et
deiß.
Главное,
чтобы
ты
это
делала.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang.
Verdamp
lang
her.
Давным-давно,
давным-давно.
Давным-давно.
Verdamp
lang
her,
dat
ich
bei
dir
ahm
Jraav
woor
Давным-давно
я
был
у
твоей
могилы,
Verdamp
lang
her,
dat
mir
jesprochen
hann,
Давным-давно
мы
говорили,
Un
dat
vum
eine
och
jet
beim
andere
ahnkohm,
И
что-то
доходило
друг
до
друга,
Su
lang,
dat
ich
mich
kaum
erinnre
kann.
Так
давно,
что
я
едва
помню.
Häss
fess
jejläuv,
dat
wer
em
Himmel
op
dich
waat,
Ты
верила,
что
кто-то
ждет
тебя
на
небесах,
"Ich
jönn
et
dir",
hann
ich
jesaat.
"Я
желаю
тебе
этого",
- сказал
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: heuser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.