Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Wie A Adler
Wer
waß
wia
lang′s
no
an
Adler
gibt,
Кто
аж
wia
lang's
no
Орел
дает,
Der
über'n
höchst′n
Gipfel
fliegt,
Который
летит
над
самой
высокой
вершиной,
Majestätisch,
stolz
und
frei.
Величественный,
гордый
и
свободный.
Der
über
olles
sei
Freiheit
liebt,
Тот,
кто
любит
свободу
Оллеса,
Und
der
sein'n
ärgst'n
Feind
besiegt
И
тот,
кто
побеждает
своего
злого
врага
Allanig
durch
sein
Schrei.
Allanig
через
его
крик.
Und
der
beim
ersten
Sonnenstrahl
die
Flüg′l
hebt
И
который
при
первом
же
луче
солнца
поднимает
Флайг'л
Und
lautlos
davonschwebt.
И
бесшумно
уплывает
прочь.
Und
der
manchmal
wia
a
Wasserfall
in
die
Tiefe
stürzt
И
водопад,
который
иногда
погружается
в
глубину
Oba
glei
wieder
ohebt,
Оба
снова
переглянулись.,
Wieder
ohebt.
Снова
ohebt.
Er
is
so
frei
weu
er
allanig
is,
Er
is
so
свободно
он
ЗЕС
is
allanig,
Weil′s
rundherum
nix
gibt,,
des
eam
wos
antuan
könnt'.
Потому
что
вокруг
ничего
нет,
это
то,
что
вы
можете
сделать.
I
wünsch
ma
oft,
i
könnt′
so
sein
wia
er
Я
часто
хочу,
чтобы
я
мог
быть
таким,
как
он
Und
afoch
nur
des
tuan,
wos
ma
Leb'n
nennt.
И
afoch
только
Туан,
wos
ma
Leb'n
называет.
Wer
waß
ob
i
amoi
so
weit
sein
wer′
Кто
бы
знал,
что
я
буду
амои
до
сих
пор
кто'
Und
afoch
nimmer
auf
die
ander'n
hör′
И
никогда
не
слушай
других.
Die
so
guat
san
und
so
g'scheit.
Так
нет-Сан
и
так
g'scheit.
Und
ob
i
d'raufkumm,
i
brauch
niemand
mehr,
И
будь
я
проклят,
мне
больше
никто
не
нужен,
Weu
i
ganz
afoch
nur
mir
selber
g′hör
ЗЕС
i
ganz
afoch
только
себя
g'hör
I
glaub
dann
is′
soweit.
Я
думаю,
что
тогда
все
будет
готово.
Und
wenn
a
neuer
Tag
beginnt,
dann
bin
i
weg,
И
когда
начинается
новый
день,
тогда
я
уйду,
Ganz
leise,
ohne
Aufseh'n.
Очень
тихо,
не
обращая
внимания.
Und
wia
a
Phönix
aus
der
Osch′n
И
wia
a
Феникс
из
Osch'n
Werd
i
plötzlich
dosteh'n.
Я
вдруг
перестану.
Werd
i
dosteh′n.
Буду
я
dosteh'n.
Ma
is
nur
frei,
wenn
ma
allanig
is,
Ma
is
свободными,
только
когда
ma
is
allanig,
Wenn's
rundherum
nix
gibt,
des
an′
woa
anhob'n
könnt'.
Если
вокруг
ничего
нет,
это
можно
поднять
на
воа.
Und
i
wünsch
ma
so,
i
hätt
die
Kraft
dafür,
И
я
так
желаю
ма,
чтобы
у
меня
были
силы
для
этого,
Des
ane
nur
zu
tuan,
wos
ma
Leb′n
nennt.
От
ane
только
Туан,
wos
ma
Leb'n
называет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guenter Dzikowski, Helmut Nowak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.