Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Zwickt's mi - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwickt's mi - Live
Zwickt's mi - Live
Und
wieder
fahr
I
mit
der
U-Bahn
von
der
Arbeit
z′Haus
And
again
I
take
the
subway
home
from
work
Draußen
regnet's,
innen
stinkt′s
und
I
halt's
fast
net
aus
It's
raining
outside,
it
stinks
inside
and
I
can
hardly
stand
it
Die
Leit,
ob's
sitzen
oder
stehn,
alle
schaun
so
traurig
drein
People,
whether
they
sit
or
stand,
all
look
so
sad
I
glaub,
des
kommt
vom
U-Bahn
fahr′n
–
I
think
it
comes
from
riding
the
subway
-
Des
kann
doch
gar
nix
anders
sein!
It
can't
be
anything
else!
Im
Wirtshaus
triff
I
immer
aan,
der
furchtbar
vül
erzählt
At
the
pub
I
always
meet
someone
who
tells
me
a
lot
Er
is
so
reich,
er
is
so
gut,
er
kennt
die
ganze
Welt
He's
so
rich,
he's
so
good,
he
knows
the
whole
world
In
Wirklichkeit
is
er
der
Letzte,
arbeitsscheu
und
dauernd
blau
In
reality
he's
the
last,
lazy
and
always
drunk
Deckig
is
er,
stinken
tut
er
–
He's
sneaky,
he
stinks
-
Kurz,
er
es
a
echte
Sau!
In
short,
he's
a
real
pig!
Zwickt′s
mi,
I
glaab
I
tram!
Pinch
me,
I
think
I'm
dreaming!
Des
derf
net
wohr
sein,
wo
sammer
daham?
This
can't
be
true,
where
are
we
at
home?
Zwickt's
mi,
egal
wohin!
Pinch
me,
no
matter
where!
I
kann′s
net
glaubn,
des
gibt
doch
kaan
Sinn!
I
can't
believe
it,
it
doesn't
make
any
sense!
Aber
zwickn
hilft
halt
nix,
I
steh
danebn
–
But
pinching
doesn't
help,
I'm
standing
next
to
it
-
Könnt
mer
net
vielleicht
irgenwer
a
Watschn
gebn?
Could
someone
maybe
give
me
a
slap
in
the
face?
Danke,
jetzt
is
mer
klor:
Thank
you,
now
it's
clear
to
me:
Es
is
wohr,
es
is
wohr!
It's
true,
it's
true!
"Die
Jugend
hat
kein
Ideal,
kaan
Sinn
für
wahre
Werte
"The
youth
have
no
ideals,
no
sense
of
true
values
Den
jungen
Leuten
geht's
zu
gut,
sie
kennen
kaane
Hearte!"
Young
people
have
it
too
good,
they
don't
know
any
heartache!"
So
reden
die,
die
immer
nur
kuschen,
geldgierig,
bestechlich
san
That's
what
people
say
who
always
just
cower,
who
are
greedy
for
money,
who
are
corruptible
Nach′m
Skandal
dann
pensioniert
werdn
– kurz
a
echtes
Vorbild
san!
After
the
scandal
they
retire
- in
short,
they
are
real
role
models!
Zwickt's
mi,
I
glaab
I
tram!
Pinch
me,
I
think
I'm
dreaming!
Des
derf
net
wohr
sein,
wo
sammer
daham?
This
can't
be
true,
where
are
we
at
home?
Zwickt′s
mi,
egal
wohin!
Pinch
me,
no
matter
where!
I
kann's
net
glaubn,
des
gibt
doch
kaan
Sinn!
I
can't
believe
it,
it
doesn't
make
any
sense!
Aber
zwickn
hilft
halt
nix,
I
steh
danebn
–
But
pinching
doesn't
help,
I'm
standing
next
to
it
-
Könnt
mer
net
vielleicht
irgenwer
a
Watschn
gebn?
Could
someone
maybe
give
me
a
slap
in
the
face?
Danke,
jetzt
is
mer
klor:
Thank
you,
now
it's
clear
to
me:
Es
is
wohr,
es
is
wohr!
It's
true,
it's
true!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: wolfgang ambros, hans günther hausner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.