Wolfgang Niedecken - Neuleed - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wolfgang Niedecken - Neuleed




Neuleed
New Song
Letz, bei 'nem Auftritt woot mir folgendes kloor:
Listen, at a gig the other day, it became clear to me:
Du muss e neu Leed schrieve - Jung - weil et ess bahl ald niemieh woor
You gotta write a new song, man - because soon it'll be all over
Dat, du e Leed jebraat häss, dat bislang noch keiner kannt
That you've been playing the same song that nobody knows anymore
Denn graad ein aufgeklärtes Publikum will af un zo jet Neues hann
Because even an enlightened audience wants something new every now and then
O.K. ... Auftritt ess jelaufe, kurze Rede, langer Sinn
Alright... the gig went well, short speech, long story short
Ich will jetz nit verzälle wie, weil dat absolut nix bring
I don't want to tell you how, because it's absolutely pointless
Un usserdämm dat Leed dan widder vill ze lang weed un dann schäng
And besides, the song would get way too long and then my
Ming Plattenfirma, weil die Pressung vun Plaat weed dann zo eng
Record company would complain, because the pressing of the record would be too tight
Och die Mässitsch jing dann fleute, keiner nöhm mir mieh jet ab
The press would also go crazy, nobody would buy my stuff anymore
Dat wöhr 't vorzeitije Aus für mich ... (un für die janze Firma BAP)
That would be the premature end for me... (and for the whole BAP company)
Die Ökos lehten uns dann hänge un dat fänd ich fürchterlisch
The eco-warriors would ditch us and I would find that awful
Weil ich dann ussjeschessen hätt als "alternativ Millowitsch"
Because I'd be written off as an "alternative Millowitsch"
Ahm nähxte Morje - ming Partie woor kaum uss der Düür eruss
The next morning - my girl was barely out the door
Se fuhr ihr Mamm besöoke, weil mer sujet aff un zo ens muss
She went to visit her mom, because you gotta do that every now and then
In Punkto Wäschmaschien ess uns're Haushalt nämlich nit autark
When it comes to washing machines, our household is not self-sufficient
Un usserdämm: einmohl em Mohnd finge mir Großfamilien stark
And besides, once a month we feel the strength of a large family
En Fläsch Retsina op der Köschendesch (die sibbefuffzisch koss)
A bottle of Retsina on the kitchen table (the seventy-five cent one)
Die bring mir 't inspirierende Feeling (su wie andre Irish Moos)
It gives me the inspiring feeling (like others get from Irish Moss)
Paar Mohrenköpp - ich hoff, dat weed mir nit rassistisch ussjelaat
A few chocolate marshmallows - I hope that doesn't come across as racist
Denn en tranchierter Form weed jed Wood
Because in a dissected form, any word
Vun mir neuerdings op de Joldwaach dropjelat
Will be dropped on the gold scales by me from now on
Ne Chauvinist ess nämlich der, der övver Chauviniste sing
A chauvinist is someone who sings about chauvinists
Schon en der Bibel ess der schuldig,
Even in the Bible, the one who's guilty is
Der die schläächte Nachricht bring
The one who brings the bad news
Ich schlaare vüür: övver Chaplin weed aff jetz nitmieh jelaach
I'm announcing: from now on, Chaplin won't be laughed at anymore
hätt sich als Hitler Persiflage
Because as a Hitler parody
Nämlich selvs janze Wahnsinn övverlaat
He actually came up with the whole madness himself
Suvill ahm Rande - jedenfalls - ich sooß ahn mingem Köschendesch
So much for that - anyway - I was sitting at my kitchen table
Ming Utensilien praatjelaat, schön akkurat, schön ödentlich
My utensils laid out, nice and neat, nice and tidy
E Thema hatt ich noch keins, dodraan woor ich noch nit intressiert
I didn't have a topic yet, I wasn't interested in that yet
Nur eins woor jetz ald kloor:
Only one thing was clear by now:
Dat Leed, dat weed om Umweltpapier komponiert
The song would be composed on recycled paper
Su hing ich römm un woor dat Bleisteffeng verjeistigt platt ahm käue
So I was hanging around, lost in thought, chewing on my pencil lead
Do jing die Klingel, ich maach op,
Then the doorbell rings, I open the door,
Schäng kütt rinn un fröht: "Wat läuf he?"
Schäng comes in and asks: "What's going on?"
Aha - ahm Rocken beeste ... un Retsina drinke deiste och
Aha - you're rocking out... and you're drinking Retsina too
Doch meinste wirklich - Jung - su 'n
But do you really think - man - that such a
Literfläsch wöhr für uns zwei jenooch?
Liter bottle would be enough for the two of us?
Ich saare: "Drink doch eine met un setz Dich hin un halt die Schnüss"
I say: "Have a drink with me and sit down and shut up"
Denn ich kunnt jo nit vill saare, weil Schäng su selden kütt
Because I couldn't say much, since Schäng comes by so rarely
En Idee vun ner Idee kohm, doch do jing et Telefon
An idea of an idea came, but then the phone rang
Ich jonn draan, do säht ne Typ mir,
I answer, and some guy tells me,
Dat sich 't Rocken nur em "Dienst der Sache" lohnt
That rocking out is only worthwhile "in the service of the cause"
säht, wöhr Kaderleiter der "Subverso-Teil-Fraktion"
He says he's the cadre leader of the "Subverso-Teil-Fraktion"
Un zwar vum kämpferischsten Flügel: "Aufbau-Organisation"
And specifically from the most militant wing: "Aufbau-Organisation"
brööt e Leed für Parteitag, die Pointe hätte schon:
He needs a song for the party congress, he already has the punchline:
"Weg mit den Splittergruppen - vorwärts mit der S.T.F.-A.O."
"Down with the splinter groups - forward with the S.T.F.-A.O."
Ich saach: "Ens luhre, Meister, 'sch roof zeröck" un häng Hörer enn
I say: "Hold on, mister, I'll call you back" and hang up
Jonn noh dämm Schäng zoröck, trick sich jraad Rest Retsina renn
Go back to Schäng, who's just pouring himself the rest of the Retsina
Un meint: "Mann - schriev ens jet,
And says: "Man - write something,
Wo mer sich kein Jedanke maache muss
Where you don't have to think too much
Wo mer die Power musikalisch spürt, em Magen, un dann Schluss."
Where you feel the power musically, in your stomach, and that's it."
Ich setz mich hin, nemm mir ming Jittar, spill 'ne mollige Akkord
I sit down, grab my guitar, play a comfortable chord
Do kütt Husseyin vun bovve un säät: "Nix Arbeit heut bei Ford
Then Husseyin comes from upstairs and says: "No work today at Ford
Du feiern mit Kollegä ... ische kaufen Bier un trinken mit"
You celebrate with colleagues... I buy beer and drink with you"
Jesaat - jetaan - die Kösch weet voll,
No sooner said than done - the kitchen gets crowded,
Denn braat Frau un Pänz treck met
Because he brings his wife and kids along
Des Meddaachs kütt dann noch ming
That afternoon, my
Tant, die hätt wie Husseyin hück frei
Aunt comes over, she has the day off like Husseyin
Schmal luhrt noh'nem Klassentreffen met paar Kumpels noch vorbei
Schmal drops by after a class reunion with some buddies
Als schon om Desch jedanz woot -
When everyone was already at the table -
Steinzeit-Hits - ihr wesst schon: Ultralaut
Stone Age hits - you know: Ultra loud
Ich soll mich och noch verlob hann ... met ir'dner putativen Braut
I'm supposed to have gotten engaged too... to some supposed bride
Wat zweschendurch sich noch jedonn hätt, ess mir nimieh völlig kloor
What else happened in between, I'm not entirely clear anymore
Jetz fällt mir en, dat do noch jet met' nem Praline-Abo woor
Now I remember, there was something about a chocolate subscription
Schmal meint, ich hätt ungerschrevve 'n zwar uss Solidarität
Schmal says I signed it, out of solidarity
Met minger Tant - weil Hausierer
With my aunt - because the salesman
Die ahn Freddy Quinn erinnere däät
Reminded her of Freddy Quinn
Em Lauf des Abends woot dat Leed su nevvebei noch komponiert
Over the course of the evening, the song was also composed along the way
Als kollektiver Kreativitatsbeweis manifestiert
Manifested as a collective proof of creativity
Ne Text, jeder joot fing - jeder schnallt - un nit nur esu deit
Lyrics that everyone liked - everyone gets it - and not just pretends to
Un jeht:
And it goes:
Humba, Humba, Humba - Täterätätä...
Humba, Humba, Humba - Täterätätä...
Un jeht:
And it goes:
Humba, Humba, Humba - Täterätätä...
Humba, Humba, Humba - Täterätätä...
Humba, Humba, Humba - Täterätätä...
Humba, Humba, Humba - Täterätätä...
Humba, Humba, Humba - Täterätätä...
Humba, Humba, Humba - Täterätätä...





Авторы: Wolfgang Niedecken


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.