Текст и перевод песни Wolfgang Niedecken - Neuleed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letz,
bei
'nem
Auftritt
woot
mir
folgendes
kloor:
Listen,
at
a
gig
the
other
day,
it
became
clear
to
me:
Du
muss
e
neu
Leed
schrieve
- Jung
- weil
et
ess
bahl
ald
niemieh
woor
You
gotta
write
a
new
song,
man
- because
soon
it'll
be
all
over
Dat,
du
e
Leed
jebraat
häss,
dat
bislang
noch
keiner
kannt
That
you've
been
playing
the
same
song
that
nobody
knows
anymore
Denn
graad
ein
aufgeklärtes
Publikum
will
af
un
zo
jet
Neues
hann
Because
even
an
enlightened
audience
wants
something
new
every
now
and
then
O.K.
...
dä
Auftritt
ess
jelaufe,
kurze
Rede,
langer
Sinn
Alright...
the
gig
went
well,
short
speech,
long
story
short
Ich
will
jetz
nit
verzälle
wie,
weil
dat
absolut
nix
bring
I
don't
want
to
tell
you
how,
because
it's
absolutely
pointless
Un
usserdämm
dat
Leed
dan
widder
vill
ze
lang
weed
un
dann
schäng
And
besides,
the
song
would
get
way
too
long
and
then
my
Ming
Plattenfirma,
weil
die
Pressung
vun
dä
Plaat
weed
dann
zo
eng
Record
company
would
complain,
because
the
pressing
of
the
record
would
be
too
tight
Och
die
Mässitsch
jing
dann
fleute,
keiner
nöhm
mir
mieh
jet
ab
The
press
would
also
go
crazy,
nobody
would
buy
my
stuff
anymore
Dat
wöhr
't
vorzeitije
Aus
für
mich
...
(un
für
die
janze
Firma
BAP)
That
would
be
the
premature
end
for
me...
(and
for
the
whole
BAP
company)
Die
Ökos
lehten
uns
dann
hänge
un
dat
fänd
ich
fürchterlisch
The
eco-warriors
would
ditch
us
and
I
would
find
that
awful
Weil
ich
dann
ussjeschessen
hätt
als
"alternativ
Millowitsch"
Because
I'd
be
written
off
as
an
"alternative
Millowitsch"
Ahm
nähxte
Morje
- ming
Partie
woor
kaum
uss
der
Düür
eruss
The
next
morning
- my
girl
was
barely
out
the
door
Se
fuhr
ihr
Mamm
besöoke,
weil
mer
sujet
aff
un
zo
ens
muss
She
went
to
visit
her
mom,
because
you
gotta
do
that
every
now
and
then
In
Punkto
Wäschmaschien
ess
uns're
Haushalt
nämlich
nit
autark
When
it
comes
to
washing
machines,
our
household
is
not
self-sufficient
Un
usserdämm:
einmohl
em
Mohnd
finge
mir
Großfamilien
stark
And
besides,
once
a
month
we
feel
the
strength
of
a
large
family
En
Fläsch
Retsina
op
der
Köschendesch
(die
sibbefuffzisch
koss)
A
bottle
of
Retsina
on
the
kitchen
table
(the
seventy-five
cent
one)
Die
bring
mir
't
inspirierende
Feeling
(su
wie
andre
Irish
Moos)
It
gives
me
the
inspiring
feeling
(like
others
get
from
Irish
Moss)
Paar
Mohrenköpp
- ich
hoff,
dat
weed
mir
nit
rassistisch
ussjelaat
A
few
chocolate
marshmallows
- I
hope
that
doesn't
come
across
as
racist
Denn
en
tranchierter
Form
weed
jed
Wood
Because
in
a
dissected
form,
any
word
Vun
mir
neuerdings
op
de
Joldwaach
dropjelat
Will
be
dropped
on
the
gold
scales
by
me
from
now
on
Ne
Chauvinist
ess
nämlich
der,
der
övver
Chauviniste
sing
A
chauvinist
is
someone
who
sings
about
chauvinists
Schon
en
der
Bibel
ess
der
schuldig,
Even
in
the
Bible,
the
one
who's
guilty
is
Der
die
schläächte
Nachricht
bring
The
one
who
brings
the
bad
news
Ich
schlaare
vüür:
övver
dä
Chaplin
weed
aff
jetz
nitmieh
jelaach
I'm
announcing:
from
now
on,
Chaplin
won't
be
laughed
at
anymore
Dä
hätt
sich
als
Hitler
Persiflage
Because
as
a
Hitler
parody
Nämlich
selvs
dä
janze
Wahnsinn
övverlaat
He
actually
came
up
with
the
whole
madness
himself
Suvill
ahm
Rande
- jedenfalls
- ich
sooß
ahn
mingem
Köschendesch
So
much
for
that
- anyway
- I
was
sitting
at
my
kitchen
table
Ming
Utensilien
praatjelaat,
schön
akkurat,
schön
ödentlich
My
utensils
laid
out,
nice
and
neat,
nice
and
tidy
E
Thema
hatt
ich
noch
keins,
dodraan
woor
ich
noch
nit
intressiert
I
didn't
have
a
topic
yet,
I
wasn't
interested
in
that
yet
Nur
eins
woor
jetz
ald
kloor:
Only
one
thing
was
clear
by
now:
Dat
Leed,
dat
weed
om
Umweltpapier
komponiert
The
song
would
be
composed
on
recycled
paper
Su
hing
ich
römm
un
woor
dat
Bleisteffeng
verjeistigt
platt
ahm
käue
So
I
was
hanging
around,
lost
in
thought,
chewing
on
my
pencil
lead
Do
jing
die
Klingel,
ich
maach
op,
Then
the
doorbell
rings,
I
open
the
door,
Dä
Schäng
kütt
rinn
un
fröht:
"Wat
läuf
he?"
Schäng
comes
in
and
asks:
"What's
going
on?"
Aha
- ahm
Rocken
beeste
...
un
Retsina
drinke
deiste
och
Aha
- you're
rocking
out...
and
you're
drinking
Retsina
too
Doch
meinste
wirklich
- Jung
- su
'n
But
do
you
really
think
- man
- that
such
a
Literfläsch
wöhr
für
uns
zwei
jenooch?
Liter
bottle
would
be
enough
for
the
two
of
us?
Ich
saare:
"Drink
doch
eine
met
un
setz
Dich
hin
un
halt
die
Schnüss"
I
say:
"Have
a
drink
with
me
and
sit
down
and
shut
up"
Denn
ich
kunnt
jo
nit
vill
saare,
weil
dä
Schäng
su
selden
kütt
Because
I
couldn't
say
much,
since
Schäng
comes
by
so
rarely
En
Idee
vun
ner
Idee
kohm,
doch
do
jing
et
Telefon
An
idea
of
an
idea
came,
but
then
the
phone
rang
Ich
jonn
draan,
do
säht
ne
Typ
mir,
I
answer,
and
some
guy
tells
me,
Dat
sich
't
Rocken
nur
em
"Dienst
der
Sache"
lohnt
That
rocking
out
is
only
worthwhile
"in
the
service
of
the
cause"
Hä
säht,
hä
wöhr
dä
Kaderleiter
der
"Subverso-Teil-Fraktion"
He
says
he's
the
cadre
leader
of
the
"Subverso-Teil-Fraktion"
Un
zwar
vum
kämpferischsten
Flügel:
"Aufbau-Organisation"
And
specifically
from
the
most
militant
wing:
"Aufbau-Organisation"
Hä
brööt
e
Leed
für
dä
Parteitag,
die
Pointe
hätte
schon:
He
needs
a
song
for
the
party
congress,
he
already
has
the
punchline:
"Weg
mit
den
Splittergruppen
- vorwärts
mit
der
S.T.F.-A.O."
"Down
with
the
splinter
groups
- forward
with
the
S.T.F.-A.O."
Ich
saach:
"Ens
luhre,
Meister,
'sch
roof
zeröck"
un
häng
dä
Hörer
enn
I
say:
"Hold
on,
mister,
I'll
call
you
back"
and
hang
up
Jonn
noh
dämm
Schäng
zoröck,
dä
trick
sich
jraad
dä
Rest
Retsina
renn
Go
back
to
Schäng,
who's
just
pouring
himself
the
rest
of
the
Retsina
Un
meint:
"Mann
- schriev
ens
jet,
And
says:
"Man
- write
something,
Wo
mer
sich
kein
Jedanke
maache
muss
Where
you
don't
have
to
think
too
much
Wo
mer
die
Power
musikalisch
spürt,
em
Magen,
un
dann
Schluss."
Where
you
feel
the
power
musically,
in
your
stomach,
and
that's
it."
Ich
setz
mich
hin,
nemm
mir
ming
Jittar,
spill
'ne
mollige
Akkord
I
sit
down,
grab
my
guitar,
play
a
comfortable
chord
Do
kütt
dä
Husseyin
vun
bovve
un
säät:
"Nix
Arbeit
heut
bei
Ford
Then
Husseyin
comes
from
upstairs
and
says:
"No
work
today
at
Ford
Du
feiern
mit
Kollegä
...
ische
kaufen
Bier
un
trinken
mit"
You
celebrate
with
colleagues...
I
buy
beer
and
drink
with
you"
Jesaat
- jetaan
- die
Kösch
weet
voll,
No
sooner
said
than
done
- the
kitchen
gets
crowded,
Denn
hä
braat
Frau
un
Pänz
treck
met
Because
he
brings
his
wife
and
kids
along
Des
Meddaachs
kütt
dann
noch
ming
That
afternoon,
my
Tant,
die
hätt
wie
Husseyin
hück
frei
Aunt
comes
over,
she
has
the
day
off
like
Husseyin
Dä
Schmal
luhrt
noh'nem
Klassentreffen
met
paar
Kumpels
noch
vorbei
Schmal
drops
by
after
a
class
reunion
with
some
buddies
Als
schon
om
Desch
jedanz
woot
-
When
everyone
was
already
at
the
table
-
Steinzeit-Hits
- ihr
wesst
schon:
Ultralaut
Stone
Age
hits
- you
know:
Ultra
loud
Ich
soll
mich
och
noch
verlob
hann
...
met
ir'dner
putativen
Braut
I'm
supposed
to
have
gotten
engaged
too...
to
some
supposed
bride
Wat
zweschendurch
sich
noch
jedonn
hätt,
ess
mir
nimieh
völlig
kloor
What
else
happened
in
between,
I'm
not
entirely
clear
anymore
Jetz
fällt
mir
en,
dat
do
noch
jet
met'
nem
Praline-Abo
woor
Now
I
remember,
there
was
something
about
a
chocolate
subscription
Dä
Schmal
meint,
ich
hätt
ungerschrevve
'n
zwar
uss
Solidarität
Schmal
says
I
signed
it,
out
of
solidarity
Met
minger
Tant
- weil
dä
Hausierer
With
my
aunt
- because
the
salesman
Die
ahn
dä
Freddy
Quinn
erinnere
däät
Reminded
her
of
Freddy
Quinn
Em
Lauf
des
Abends
woot
dat
Leed
su
nevvebei
noch
komponiert
Over
the
course
of
the
evening,
the
song
was
also
composed
along
the
way
Als
kollektiver
Kreativitatsbeweis
manifestiert
Manifested
as
a
collective
proof
of
creativity
Ne
Text,
dä
jeder
joot
fing
- jeder
schnallt
- un
nit
nur
esu
deit
Lyrics
that
everyone
liked
- everyone
gets
it
- and
not
just
pretends
to
Humba,
Humba,
Humba
- Täterätätä...
Humba,
Humba,
Humba
- Täterätätä...
Humba,
Humba,
Humba
- Täterätätä...
Humba,
Humba,
Humba
- Täterätätä...
Humba,
Humba,
Humba
- Täterätätä...
Humba,
Humba,
Humba
- Täterätätä...
Humba,
Humba,
Humba
- Täterätätä...
Humba,
Humba,
Humba
- Täterätätä...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.