Текст и перевод песни Wolfgang Niedecken - Nöher zo mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vill
zo
vill
Jedanke,
Schädel
explodiert
Слишком
много
мыслей,
голова
взрывается
Övverdosis
Bilder,
övverinformiert
Передозировка
образами,
слишком
много
информации
Lüje
un
Tabelle,
Horror
schwazz
op
wieß
Ложь
и
таблицы,
ужас
черно-белый
Werbespots
un
Terror,
besste
nix
mieh
siehs
Реклама
и
террор,
ничего
больше
не
вижу
Fastfood
für
Jehirne,
Zinksarg
steht
parat
Фастфуд
для
мозгов,
цинковый
гроб
готов
Nur
ding
Illusione
sinn
en
Drachebloot
jebaad
Только
иллюзии
купаются
в
драконьей
крови
Ölteppich
op
Nerve,
Jewesse
em
Krüzzfüer
Нефтяное
пятно
на
нервах,
совесть
в
перекрестном
огне
Em
Overkill
der
Zweifel
rotlos,
wie
narkotisiert
В
переизбытке
сомнения,
беспомощный,
как
под
наркозом
Du
irrs
römm
wie
en
Ameis
durch
Glas,
Beton
un
Stahl
Ты
мечешься,
как
муравей,
сквозь
стекло,
бетон
и
сталь
Wer
he
nit
drinn
affdrieht,
ess
für
mich
nit
normal
Кто
здесь
не
сходит
с
ума,
для
меня
ненормальный
Wenn
Träne
röckwärts
fleeße,
wenn
kei
Jefühl
mieh
stührt
Когда
слезы
текут
вспять,
когда
никакие
чувства
больше
не
тревожат
Dann
weede
mir
die
Monster,
die
die
Ignoranz
jebiert
Тогда
мы
станем
монстрами,
которых
порождает
невежество
Kumm
Mädche,
rötsch
nöher
zo
mir
Иди,
девочка,
подойди
ближе
ко
мне
Nemm
mir
die
Angs,
dat
ich
mich
Забери
мой
страх,
что
я
En
all
dämm
Wahnsinn
verlier
В
этом
безумии
потеряюсь
Weck
mich
uss
dämm
Alpdraum,
saach
mir,
wo
ich
benn
Разбуди
меня
от
этого
кошмара,
скажи
мне,
где
я
En
all
dä
Labyrinthe
blieht
mir
nur
ding
Stemm
Во
всех
этих
лабиринтах
расцветает
только
твой
голос
Lieb
mich,
wenn
ich
hasse,
wärm
mich,
wenn
ich
frier
Люби
меня,
когда
я
ненавижу,
согрей
меня,
когда
я
мерзну
Et
einz'je
wat
ich
wirklich
weiß,
ess,
wo
ich
hinjehühr
Единственное,
что
я
действительно
знаю,
это
то,
куда
я
принадлежу
Bandagier
ming
Seel,
vun
mir
uss
halt
mich
für
verröck
Перевяжи
мою
душу,
считай
меня
сумасшедшим
Mädche
rötsch
jet
nöher,
noch'e
Stück!
Девочка,
подойди
немного
ближе,
еще
чуть-чуть!
Kumm
Mädche,
rötsch
nöher
zo
mir
Иди,
девочка,
подойди
ближе
ко
мне
Nemm
mir
die
Angs,
dat
ich
mich
Забери
мой
страх,
что
я
En
all
dämm
Wahnsinn
verlier
В
этом
безумии
потеряюсь
Kumm
Mädche,
rötsch
nöher
zo
mir
Иди,
девочка,
подойди
ближе
ко
мне
Nemm
mir
die
Angs,
dat
ich
mich
Забери
мой
страх,
что
я
En
all
dämm
Wahnsinn
verlier
В
этом
безумии
потеряюсь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.