Текст и перевод песни Wolfgang Niedecken - Paar Daach fröher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paar Daach fröher
A Few Days Earlier
Die
Schwalve
sinn
widder
op
heim
ahn
ahm
fleeje
The
swallows
are
flying
home
again
Ich
stonn
am
Balkon
un
luhr
inne
noh
I
stand
on
the
balcony
and
watch
them
Stell
mir
Marokko
vüür,
wie
jedesmohl
Picture
Morocco,
like
I
always
do
Wie
jed
Johr
un
dräum
ich
wöhr
do
Like
every
year,
I
dream
I
was
there
Die
Daach
weede
kööter
un
länger
die
Näächte
The
days
are
getting
shorter
and
the
nights
are
getting
longer
Noch
joot
ene
Mohnd,
bess
et
naahx
widder
friert
Just
one
more
month
until
it
gets
cold
again
Op
eimohl
weed
mir
kloor,
'n
dat
woor
noch
nie
do:
Suddenly
it
dawns
on
me,
this
has
never
happened
before:
Will
nit
met
dissmohl,
dat
litt
wohl
ahn
dir
I
don't
want
to
go
this
time,
it's
probably
because
of
you
Do,
wo
du
bess,
ess
dä
Nabel
der
Welt
Where
you
are,
is
the
center
of
the
world
Weiß
jetz,
wat
mir
all
die
Johre
jefählt
I
know
now
what
I've
been
missing
all
these
years
Dieh
Häzz
ess
'ne
Nümaat,
ding
Kralle
sinn
spetz
Your
heart
is
a
magnet,
your
claws
are
sharp
Un
wenn
ich
falle,
dann
bess
du
mieh
Netz
And
if
I
fall,
you'll
be
my
net
Dich
halt
ich
fess,
dich
loss
ich
nit
mieh
loss
I'll
hold
you
tight,
I'll
never
let
you
go
Do,
wo
du
bess,
benn
ich
endlich
zohuss
Where
you
are,
I'm
finally
home
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
früher
jewoss!
If
only
I
had
known
a
few
days
earlier!
Zochvüjel
losse
sich
nit
irritiere
Migratory
birds
are
not
easily
fooled
Die
spüre,
wo't
langjeht,
dat
hann
die
em
Bloot
They
feel
where
it's
going,
it's
in
their
blood
Richtung
Nordafrika
wöhr
wunderbar
Heading
for
North
Africa
would
be
wonderful
Leis
hann
ich
dä
Lockroof
jehoot
I've
been
hearing
the
call
softly
Dä
Lockroof
jehoot
I've
been
hearing
the
call
Do,
wo
du
bess,
ess
dä
Nabel
der
Welt
Where
you
are,
is
the
center
of
the
world
Weiß
jetz,
wat
mir
all
die
Johre
jefählt
I
know
now
what
I've
been
missing
all
these
years
Dieh
Häzz
ess
'ne
Nümaat,
ding
Kralle
sinn
spetz
Your
heart
is
a
magnet,
your
claws
are
sharp
Un
wenn
ich
falle,
dann
bess
du
mieh
Netz
And
if
I
fall,
you'll
be
my
net
Dich
halt
ich
fess,
dich
loss
ich
nit
mieh
loss
I'll
hold
you
tight,
I'll
never
let
you
go
Do,
wo
du
bess,
benn
ich
endlich
zohuss
Where
you
are,
I'm
finally
home
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
früher
jewoss!
If
only
I
had
known
a
few
days
earlier!
Do,
wo
du
bess,
ess
dä
Nabel
der
Welt
Where
you
are,
is
the
center
of
the
world
Weiß
jetz,
wat
mir
all
die
Johre
jefählt
I
know
now
what
I've
been
missing
all
these
years
Dieh
Häzz
ess
'ne
Nümaat,
ding
Kralle
sinn
spetz
Your
heart
is
a
magnet,
your
claws
are
sharp
Un
wenn
ich
falle,
dann
bess
du
mieh
Netz
And
if
I
fall,
you'll
be
my
net
Dich
halt
ich
fess,
dich
loss
ich
nit
mieh
loss
I'll
hold
you
tight,
I'll
never
let
you
go
Do,
wo
du
bess,
benn
ich
endlich
zohuss
Where
you
are,
I'm
finally
home
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
früher
jewoss!
If
only
I
had
known
a
few
days
earlier!
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
früher
jewoss!
If
only
I
had
known
a
few
days
earlier!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.