Текст и перевод песни Wolfgang Niedecken - Paar Daach fröher
Die
Schwalve
sinn
widder
op
heim
ahn
ahm
fleeje
Ласточка
Синн
овен
оп
дома
ан
ахм
флидж
Ich
stonn
am
Balkon
un
luhr
inne
noh
Я
стону
на
балконе,
не
останавливаясь,
но
Stell
mir
Marokko
vüür,
wie
jedesmohl
Представь
мне
Марокко,
как
любая
капуста
Wie
jed
Johr
un
dräum
ich
wöhr
do
Как
Джед
Джохр
и
я
мечтаю
о
том,
чтобы
Die
Daach
weede
kööter
un
länger
die
Näächte
Даах-сорняки
- это
те,
кто
дольше
нас
Noch
joot
ene
Mohnd,
bess
et
naahx
widder
friert
Еще
джут
Эн
Макнд,
Бесс
и
наахх
Овен
замерзает
Op
eimohl
weed
mir
kloor,
'n
dat
woor
noch
nie
do:
О
том,
как
я
травил
меня,
клур,
этого
никогда
не
делал:
Will
nit
met
dissmohl,
dat
litt
wohl
ahn
dir
Уилл
Нит
встретил
диссмоля,
который,
вероятно,
страдал
от
тебя
Do,
wo
du
bess,
ess
dä
Nabel
der
Welt
Делай,
где
ты
Бесс,
ешь
пупок
мира
Weiß
jetz,
wat
mir
all
die
Johre
jefählt
Теперь
знай,
что
мне
все
это
говорит
Dieh
Häzz
ess
'ne
Nümaat,
ding
Kralle
sinn
spetz
Я
ем
нюмаат,
это
коготь,
чувствующий
себя
особенным
Un
wenn
ich
falle,
dann
bess
du
mieh
Netz
Если
я
упаду,
ты
будешь
бесс
в
сети
Dich
halt
ich
fess,
dich
loss
ich
nit
mieh
loss
Тебя
я
держу,
я
тебя
потеряю,
я
тебя
потеряю,
я
тебя
потеряю
Do,
wo
du
bess,
benn
ich
endlich
zohuss
Делай,
где
ты,
Бесс,
я,
наконец,
позабочусь
о
том,
чтобы
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
früher
jewoss!
Если
бы
я
только
сделал
это
пару
раз
раньше!
Zochvüjel
losse
sich
nit
irritiere
Зохвюйель
отпустил
нит
раздраженно
Die
spüre,
wo't
langjeht,
dat
hann
die
em
Bloot
Они
чувствуют,
где
долго,
что
их
кровь
Richtung
Nordafrika
wöhr
wunderbar
Направление
в
Северную
Африку
чудесное
Leis
hann
ich
dä
Lockroof
jehoot
Тихо,
я
слышал,
что
дверь
заперта
Dä
Lockroof
jehoot
Де
Лок-люфт
иехоут
Do,
wo
du
bess,
ess
dä
Nabel
der
Welt
Делай,
где
ты
Бесс,
ешь
пупок
мира
Weiß
jetz,
wat
mir
all
die
Johre
jefählt
Теперь
знай,
что
мне
все
это
говорит
Dieh
Häzz
ess
'ne
Nümaat,
ding
Kralle
sinn
spetz
Я
ем
нюмаат,
это
коготь,
чувствующий
себя
особенным
Un
wenn
ich
falle,
dann
bess
du
mieh
Netz
Если
я
упаду,
ты
будешь
бесс
в
сети
Dich
halt
ich
fess,
dich
loss
ich
nit
mieh
loss
Тебя
я
держу,
я
тебя
потеряю,
я
тебя
потеряю,
я
тебя
потеряю
Do,
wo
du
bess,
benn
ich
endlich
zohuss
Делай,
где
ты,
Бесс,
я,
наконец,
позабочусь
о
том,
чтобы
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
früher
jewoss!
Если
бы
я
только
сделал
это
пару
раз
раньше!
Do,
wo
du
bess,
ess
dä
Nabel
der
Welt
Делай,
где
ты
Бесс,
ешь
пупок
мира
Weiß
jetz,
wat
mir
all
die
Johre
jefählt
Теперь
знай,
что
мне
все
это
говорит
Dieh
Häzz
ess
'ne
Nümaat,
ding
Kralle
sinn
spetz
Я
ем
нюмаат,
это
коготь,
чувствующий
себя
особенным
Un
wenn
ich
falle,
dann
bess
du
mieh
Netz
Если
я
упаду,
ты
будешь
бесс
в
сети
Dich
halt
ich
fess,
dich
loss
ich
nit
mieh
loss
Тебя
я
держу,
я
тебя
потеряю,
я
тебя
потеряю,
я
тебя
потеряю
Do,
wo
du
bess,
benn
ich
endlich
zohuss
Делай,
где
ты,
Бесс,
я,
наконец,
позабочусь
о
том,
чтобы
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
früher
jewoss!
Если
бы
я
только
сделал
это
пару
раз
раньше!
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
früher
jewoss!
Если
бы
я
только
сделал
это
пару
раз
раньше!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.