Текст и перевод песни Wolfgang Niedecken - Quinn dä Eskimo
Allemohle
baue
Scheffe
Все,
что
нужно
для
создания
творений
Allemohle
baue
Boote
Все
строят
лодки
Manche
baue
Monumente
Некоторые
строят
памятники
Oder
schrieve
dauernd
Note
Или
постоянно
кричи
на
ноте,
Allemohle
sinn
verzweifelt
Все,
что
имеет
смысл,
отчаянно
Un
su
manches
weet
bereut
Ун
су
кое
о
чем
сожалеет
Doch
wenn
Quinn,
dä
Eskimo,
optauch
Но
когда
Куинн,
демоница,
открыла
глаза,
Weed
sich
nur
noch
wie
beklopp
jefreut
Вид
только
еще
больше
развеселился,
как
сумасшедший.
Jetz
ess
'e
do
ешьте,
ешьте,
ешьте,
ешьте,
ешьте.
Jetz
ess
'e
bei
uns
- Ешь
с
нами,
Quinn,
dä
Eskimo!
Куинн,
демон!
Ich
pass
mich
jähn
Я
внезапно
перевожу
себя.
Op
Sößes
stonn
och
Да
и
вообще,
я
не
люблю,
когда
на
меня
сигнализируют
о
пожаре.
Ne
Feuermelder's
nix
für
mich
Die
Dinger
sinn
verflooch
Все
чувства
улетучились.
All
sinn
he
total
bedeent
Все,
что
он
имеет
в
виду,
совершенно
необходимо.
Föödre
Duuve,
suffe
Wing
Федре
Дууве,
Суффе
Винг
Doch
wenn
Quinn,
dä
Eskimo,
optauch
Но
когда
Куинн,
демоница,
открыла
глаза,
Dann
läuf
jeder
direk
zo
ihm
hin
Тогда
любой
директор
зо
побежит
к
нему
Jetz
ess
'e
do
ешьте,
ешьте,
ешьте,
ешьте,
ешьте.
Jetz
ess
'e
bei
uns
- Ешь
с
нами,
Quinn,
dä
Eskimo!
Куинн,
демон!
Jetz
ess
'e
do
ешьте,
ешьте,
ешьте,
ешьте,
ешьте.
Jetz
ess
'e
bei
uns
- Ешь
с
нами,
Quinn,
dä
Eskimo!
Куинн,
демон!
Die
Katz
miaut
Кошка
мяукает
Die
Koh
mäht
"muh"
Ко
косит
"мух"
Die
krieg
ich
imitiert
Которым
я
подражаю,
Zeich
mir,
wo
dir
jet
wieh
deit,
Frollein
Покажи
мне,
где
тебе
нравится
Джет,
Фролейн.
Schon
bess
du
kuriert
Уже
бесс
ты
вылечила
Manch
einer,
dä
nit
schloofe
kann
Некоторые,
кто
не
может
закрыть
люк,
могут
Steht
singem
Jäjenövver
op
de
Zieh
Стоит
ли
петь
Егеневвер
на
волоске
Doch
wenn
Quinn,
dä
Eskimo,
optauch
Но
когда
Куинн,
демоница,
открыла
глаза,
Hammer
all
kein
Probleme
mieh
Молоток
все
без
проблем
Jetz
ess
'e
do
ешьте,
ешьте,
ешьте,
ешьте,
ешьте.
Jetz
ess
'e
bei
uns
- Ешь
с
нами,
Quinn,
dä
Eskimo!
Куинн,
демон!
Jetz
ess
'e
do
ешьте,
ешьте,
ешьте,
ешьте,
ешьте.
Jetz
ess
'e
bei
uns
- Ешь
с
нами,
Quinn,
dä
Eskimo!
Куинн,
демон!
Jetz
ess
'e
do
ешьте,
ешьте,
ешьте,
ешьте,
ешьте.
Jetz
ess
'e
bei
uns
- Ешь
с
нами,
Quinn,
dä
Eskimo!
Куинн,
демон!
Jetz
ess
'e
do
ешьте,
ешьте,
ешьте,
ешьте,
ешьте.
Jetz
ess
'e
bei
uns
.
А
теперь
ешь
с
нами
.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.