Текст и перевод песни Wolfgang Niedecken - Rääts un links vum Bahndamm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rääts un links vum Bahndamm
Right and Left of the Railroad Track
Rääts
un
links
vum
Bahndamm
Right
and
left
of
the
railroad
track
Wähß
Jestrüpp,
un
Jinster
blöht
Shrubs
and
broom
are
in
full
bloom
Dubbelkenn
met
Fachbooch
jetz
Now
I'm
walking
double
with
a
professional
book
Öm
Blickkontakt
bemüht
Trying
to
make
eye
contact
Lesezeichen
rinnjelaat
Bookmark
has
slid
down
De
Brill
en
et
Etui
Glasses
put
in
their
case
Tippe
op
Vertreter
un
luhr
fott:
I
tip
my
hat
to
the
sales
rep
and
yell
out:
"Nä
- hück
nit
mieh!"
"No
- not
today!"
Drusse
weet
Deutschland
wach
Outside,
Germany
awakens
Un
unger
jedem
Daach
And
underneath
every
roof
Heiß
et
jetz,
he
'n
dä
Stund:
It's
said
now,
it's
said
this
hour:
"Ring
frei
- die
nähxte
Rund"
"Clear
the
ring
- the
next
round"
Rääts
un
links
vum
Bahndamm
Right
and
left
of
the
railroad
track
Jonn
die
Radiowecker
ahn
Radio
alarm
clocks
go
off
Registrierte,
glattrasierte
Clean-shaven
commuters
registered
Schweiger
zur
U-Bahn
At
the
subway
station
Zeidunge
met
News
vun
jestern
Newspapers
with
yesterday's
news
Hück
schon
övverhollt
Already
obsolete
today
Zochkellner,
bring
Kaffee
Train
attendant,
bring
coffee
Lauwärm,
och
ejal
- wat
soll't?
Lukewarm,
no
matter
- what's
the
difference?
Ich
wööhr
noch
jähn
bei
dir
I
only
just
left
you
Die
Naach
jing
nur
bess
vier
The
night
only
lasted
until
four
Mir
hatte
kei
Aug
zo
We
didn't
sleep
a
wink
Dä
Grund
dofür
woors
du
The
reason
for
that
was
you
Ich
sinn
dich,
wie
du
vüür
mir
em
Bett
sitz
I
see
you,
as
you
sit
in
bed
before
me
Un
leis
"Dat
wohr't
wohl!?"
sähß
And
quietly
say
"Guess
that's
it!?"
Dä
Rest
Käaz
ussblööhß,
dich
zur
Wand
wegdriehß
Blow
out
the
rest
of
the
candle
and
turn
your
back
to
the
wall
Sinn
dich
rääts
un
links
vum
Bahndamm
I
see
you
right
and
left
of
the
railroad
track
Jestern
woss
ich
noch
nit
Yesterday
I
didn't
know
yet
Dat
do
wirklich
existiers
That
this
really
exists
Un
dann
wie'n
'm
Märche
And
then
like
in
a
fairy
tale
Is
jätt
seltsames
passiert
Something
strange
happened
Wenn
du
dat
Leed
hührs
When
you
hear
this
song
Denks
du
"Naja"
un
grins
You'll
think
"Oh
yeah,"
and
smile
Glaub
ich
weiss
dat
die
Naach
I
think
I
know
that
that
night
Nie
em
Alltagsmüll
versink
Will
never
sink
into
the
everyday
trash
Drusse
weet
Deutschland
wach
Outside,
Germany
awakens
Un
unger
jedem
Daach
And
underneath
every
roof
Heiß
et
jetz,
he
'n
dä
Stund:
It's
said
now,
it's
said
this
hour:
"Ring
frei
- die
nähxte
Rund"
"Clear
the
ring
- the
next
round"
Friedhöff,
Hingerhöff
un
Bahnhöff
wo
dä
Zoch
nit
hält
Cemeteries,
backyards,
and
train
stations
where
no
train
stops
Wohnblocks,
Industriejebiete
'ne
Kettenhung,
dä
bellt
Apartment
blocks,
industrial
areas,
a
watchdog
that
barks
Tierasyle,
Schreberjääde,
Kathedrale,
Puffs
Animal
shelters,
allotment
gardens,
cathedrals,
brothels
Penner
unger
Bröcke,
die
erdraaren
et
em
Suff
Homeless
people
under
bridges,
who
freeze
to
death
in
their
drunkenness
Ich
wööhr
noch
jähn
bei
dir
I
only
just
left
you
Die
Naach
jing
nur
bess
vier
The
night
only
lasted
until
four
Ich
wööhr
noch
jähn
bei
dir
I
only
just
left
you
Ich
wööhr
noch
jähn
bei
dir
I
only
just
left
you
Ich
wööhr
noch
jähn
bei
dir
I
only
just
left
you
Ich
wööhr
noch
jähn
bei
dir
I
only
just
left
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.