Wolfgang Niedecken - Rääts un links vum Bahndamm - перевод текста песни на русский

Rääts un links vum Bahndamm - Wolfgang Niedeckenперевод на русский




Rääts un links vum Bahndamm
Справа и слева от железнодорожной насыпи
Rääts un links vum Bahndamm
Справа и слева от железнодорожной насыпи
Wähß Jestrüpp, un Jinster blöht
Белый кустарник, и цветет дрок
Dubbelkenn met Fachbooch jetz
Двойной знак с профессиональной книгой сейчас
Öm Blickkontakt bemüht
Стремлюсь к зрительному контакту
Lesezeichen rinnjelaat
Вложил закладку
De Brill en et Etui
Очки в футляре
Tippe op Vertreter un luhr fott:
Киваю представителям и смотрю в сторону:
"Nä - hück nit mieh!"
"Нет - сегодня больше нет!"
Drusse weet Deutschland wach
Снаружи Германия просыпается
Un unger jedem Daach
И под каждой крышей
Heiß et jetz, he 'n Stund:
Говорят сейчас, в этот час:
"Ring frei - die nähxte Rund"
"На ринг - следующий раунд"
Rääts un links vum Bahndamm
Справа и слева от железнодорожной насыпи
Jonn die Radiowecker ahn
Включаются радио-будильники
Registrierte, glattrasierte
Зарегистрированные, гладко выбритые
Schweiger zur U-Bahn
Молчуны в метро
Zeidunge met News vun jestern
Газеты с новостями вчерашнего дня
Hück schon övverhollt
Сегодня уже устарели
Zochkellner, bring Kaffee
Официант в поезде, принеси кофе
Lauwärm, och ejal - wat soll't?
Шум поезда, да все равно - что с того?
Ich wööhr noch jähn bei dir
Я хотел бы еще побыть с тобой
Die Naach jing nur bess vier
Ночь длилась только до четырех
Mir hatte kei Aug zo
Мы не сомкнули глаз
Grund dofür woors du
Причиной этого была ты
Ich sinn dich, wie du vüür mir em Bett sitz
Я вижу тебя, как ты сидишь передо мной в постели
Un leis "Dat wohr't wohl!?" sähß
И тихо говоришь: "Вот и все!?"
Rest Käaz ussblööhß, dich zur Wand wegdriehß
Остальное - задуть свечу, отвернуться к стене
Sinn dich rääts un links vum Bahndamm
Вижу тебя справа и слева от железнодорожной насыпи
Jestern woss ich noch nit
Вчера я еще не знал
Dat do wirklich existiers
Что ты действительно существуешь
Un dann wie'n 'm Märche
А потом, как в сказке
Is jätt seltsames passiert
Случилось что-то странное
Wenn du dat Leed hührs
Когда ты услышишь эту песню
Denks du "Naja" un grins
Ты подумаешь "Ну да" и улыбнешься
Glaub ich weiss dat die Naach
Думаю, я знаю, что эта ночь
Nie em Alltagsmüll versink
Никогда не утонет в повседневном мусоре
Drusse weet Deutschland wach
Снаружи Германия просыпается
Un unger jedem Daach
И под каждой крышей
Heiß et jetz, he 'n Stund:
Говорят сейчас, в этот час:
"Ring frei - die nähxte Rund"
"На ринг - следующий раунд"
Friedhöff, Hingerhöff un Bahnhöff wo Zoch nit hält
Кладбища, задние дворы и вокзалы, где поезд не останавливается
Wohnblocks, Industriejebiete 'ne Kettenhung, bellt
Жилые кварталы, промышленные зоны, цепной пес, который лает
Tierasyle, Schreberjääde, Kathedrale, Puffs
Приюты для животных, садовые участки, соборы, бордели
Penner unger Bröcke, die erdraaren et em Suff
Бродяги под мостами, которые выживают в пьянстве
Ich wööhr noch jähn bei dir
Я хотел бы еще побыть с тобой
Die Naach jing nur bess vier
Ночь длилась только до четырех
Ich wööhr noch jähn bei dir
Я хотел бы еще побыть с тобой
Ich wööhr noch jähn bei dir
Я хотел бы еще побыть с тобой
Ich wööhr noch jähn bei dir
Я хотел бы еще побыть с тобой
Ich wööhr noch jähn bei dir
Я хотел бы еще побыть с тобой





Авторы: Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.