Текст и перевод песни Wolfgang Niedecken - Wie schön dat wöhr
Nur
ene
Himmel
jööv
et
un
kein
Höll
Только
ene
неба
et
jööv
ООН
не
Höll
Kein
Relijion,
die
sich
für
die
einzisch
wohre
hällt
Нет
реликвии,
которая
подходит
только
для
вас
All
Minsche
wöhre
jlisch,
ejal
en
welcher
Färv
Все
Minsche
wöhre
jlisch,
ejal
какой
en
Färv
Wie
schön,
wie
schön,
wie
schön
dat
wöhr
Как
красиво,
как
красиво,
как
красиво
dat
wöhr
Wie
schön,
wie
schön,
wie
wunderschön
dat
wöhr!
Как
прекрасна,
как
прекрасна,
как
прекрасна
эта
женщина!
Ich
weiss,
jetz
schloof
Kind,
bess
ich
et
dir
erklär
Я
знаю,
что
теперь,
дитя,
Бесс,
я
объясню
тебе
Schloof
joot,
dräum
schön,
et
es
ald
spät
Schloof
joot,
dräum
приятно
et
es
ald
поздно
Keiner
möht
hungre,
keiner
wööt
jequält
Никто
не
хочет
голодать,
никто
не
мучается
Keiner
wöhr
kniestisch,
selvsverständlich
wööt
jedeilt
Ни
один
wöhr
колени
стол,
jedeilt
selvsverständlich
wööt
Et
jööv
kein
Jründe
mieh
für
Terror,
Haß
un
Neid
И
никогда
не
было
причин
для
террора,
ненависти
и
зависти
Wie
schön,
wie
schön,
wie
schön
dat
wöhr
Как
красиво,
как
красиво,
как
красиво
dat
wöhr
Wie
schön,
wie
schön,
wie
wunderschön
dat
wöhr!
Как
прекрасна,
как
прекрасна,
как
прекрасна
эта
женщина!
Ich
weiss,
jetz
schloof
Kind,
bess
ich
et
dir
erklär
Я
знаю,
что
теперь,
дитя,
Бесс,
я
объясню
тебе
Schloof
joot,
dräum
schön,
et
es
ald
spät
Schloof
joot,
dräum
приятно
et
es
ald
поздно
Wie
soll
ich
dir'n
die
Aure
luhre
Как
я
должен
dir'n
которые
Aure
luhre
Wie
krieg'ich
dir
dat
bloß
erklärt
Как
я
могу
тебе
это
просто
объяснить
Wiesu
mer
nit
op
uns
Pänz
hühre
Wiesu
mer
nit
op
нам
Pänz
hühre
Obwohl
mer
wesse,
dat
dat
besser
wöhr?
Хотя
mer
wesse,
dat
dat
лучше
wöhr?
T'jööv
kein
Soldate
mieh,
mer
bröht
kei
Jeld
T'jööv
не
Soldate
mieh,
mer
bröht
kei
Jeld
Un
och
kein
Jrenze
mieh,
nirjendwo
op
der
Welt
Un
mieh
och
не
Jrenze,
nirjendwo
op
мира
Övverhaup
nix
mieh,
wiesu
mer
Pänz
Driss
verzällt
Övverhaup
nix
mieh,
wiesu
mer
Pänz
Дрисс
verzällt
Wie
schön,
wie
schön,
wie
schön
dat
wöhr
Как
красиво,
как
красиво,
как
красиво
dat
wöhr
Wie
schön,
wie
schön,
wie
wunderschön
dat
wöhr!
Как
прекрасна,
как
прекрасна,
как
прекрасна
эта
женщина!
Ich
weiss,
jetz
schloof
Kind,
bess
ich
et
dir
erklär
Я
знаю,
что
теперь,
дитя,
Бесс,
я
объясню
тебе
Schloof
joot,
dräum
schön,
et
es
ald
spät
Schloof
joot,
dräum
приятно
et
es
ald
поздно
Wie
schön,
wie
schön,
wie
schön
dat
wöhr
Как
красиво,
как
красиво,
как
красиво
dat
wöhr
Wie
schön,
wie
schön,
wie
wunderschön
dat
wöhr!
Как
прекрасна,
как
прекрасна,
как
прекрасна
эта
женщина!
Ich
weiss,
jetz
schloof
Kind,
bess
ich
et
dir
erklär
Я
знаю,
что
теперь,
дитя,
Бесс,
я
объясню
тебе
Schloof
joot,
dräum
schön,
et
es
ald
spät
Schloof
joot,
dräum
приятно
et
es
ald
поздно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helmut Krumminga, Wolfgang Niedecken,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.