Текст и перевод песни Wolfgang Petry - Das darf doch nicht wahr sein
Ich
bin
noch
lange
nicht
geheilt
von
dir
Я
еще
далек
от
того,
чтобы
исцелиться
от
тебя,
Ich
brauch
dich
jeden
Tag
ты
нужен
мне
каждый
день.
Doch
das
Schenk
ich
mir
Но
я
дарю
это
себе.
Ich
sehe...
meine...
Fehler
ein
Я
вижу...
свои...
ошибки
Wieder
mal
weit
wech
von
dir
Еще
раз,
мы
далеко
от
тебя,
Wieder
mal
vor
deiner
Tür
Снова
у
твоей
двери
Ohne
dich...
da
geh
ich
langsam
ein
Без
тебя
...
вот
где
я
медленно
вхожу.
Das
darf
doch
nicht
wahr
sein,
В
конце
концов,
это
не
может
быть
правдой,
Du
lässt
mich
hier
liegen
ты
оставляешь
меня
лежать
здесь.
Und
ich
fall
immer
wieder
neu
auf
dich
rein
И
я
продолжаю
влюбляться
в
тебя
снова
и
снова.
Das
darf
doch
nicht
wahr
sein
was
ist
mir
geblieben?
Это
не
может
быть
правдой,
хотя
что
мне
осталось?
Jetzt
bin
ich
am
ende
ich
schaffs
nicht
allein
Теперь
я
в
конце
концов,
я
не
справлюсь
один.
Das
darf
doch
nicht
wahr
sein,
В
конце
концов,
это
не
может
быть
правдой,
Du
lässt
mich
hier
liegen
ты
оставляешь
меня
лежать
здесь.
Und
ich
fall
immer
wieder
neu
auf
dich
rein
И
я
продолжаю
влюбляться
в
тебя
снова
и
снова.
Das
darf
doch
nicht
wahr
sein
was
ist
mir
geblieben?
Это
не
может
быть
правдой,
хотя
что
мне
осталось?
Jetzt
bin
ich
am
ende
ich
schaffs
nicht
allein
Теперь
я
в
конце
концов,
я
не
справлюсь
один.
Du
bist
schon
wieder
wech
und
ich
Zuhaus
Ты
уже
вернулся,
а
я
дома.
Ich
bin
im
falschen
Film
doch
ich
komm
nicht
raus
Я
не
в
том
фильме,
но
я
не
выхожу.
Morgens,
liegst
du
neben
mir
Утром,
ты
лежишь
рядом
со
мной
Wieder
mal
weit
wech
von
mir
Снова
далеко
мы
от
меня
Wieder
mal
vor
deiner
Tür
Снова
у
твоей
двери
Ohne
dich
da
geh
ich
langsam
ein...
Без
тебя
я
медленно
засыпаю...
Das
darf
doch
nicht
wahr
sein,
В
конце
концов,
это
не
может
быть
правдой,
Du
lässt
mich
hier
liegen
ты
оставляешь
меня
лежать
здесь.
Und
ich
fall
immer
wieder
neu
auf
dich
rein
И
я
продолжаю
влюбляться
в
тебя
снова
и
снова.
Das
darf
doch
nicht
wahr
sein
was
ist
mir
geblieben?
Это
не
может
быть
правдой,
хотя
что
мне
осталось?
Jetzt
bin
ich
am
Énde
ich
schaffs
nicht
allein
Теперь
я
в
конце
концов,
я
не
справляюсь
один.
Das
darf
doch
nicht
wahr
sein
В
конце
концов,
это
не
может
быть
правдой
Du
lässt
mich
hier
liegen
Ты
оставляешь
меня
лежать
здесь.
Und
ich
fall
immer
wieder
neu
auf
dich
rein
И
я
продолжаю
влюбляться
в
тебя
снова
и
снова.
Das
darf
doch
nicht
wahr
sein
was
ist
mir
geblieben?
Это
не
может
быть
правдой,
хотя
что
мне
осталось?
Jetzt
bin
ich
am
ende
ich
schaffs
nicht
allein...
Теперь,
в
конце
концов,
я
не
справлюсь
один...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cynthia Newman, Erich öxler, Holger Obenaus, Klaus Hanslbauer, Norbert Zucker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.