Текст и перевод песни Wolfgang Petry - Der Letzte seiner Art
Manchmal
ist
die
Welt
ein
großer
Zoo,
Иногда
мир
- это
большой
зоопарк,
Wenn's
um's
Geld
geht
sowieso,
Когда
дело
доходит
до
денег
в
любом
случае,
Dann
wird
jeder
schnell
zum
Tier.
Тогда
все
быстро
превращаются
в
зверя.
Der
Starke
frisst
den
Schwachen
auf,
Сильный
съедает
слабого,
Jeden
Tag
gehen
Leute
drauf,
Каждый
день
люди
идут
на
это,
Die
mit
dem
Leben
dafür
bezahlen,
Которые
платят
за
это
жизнью,
Als
wär'n
wir
Kannibalen,
Как
будто
мы
каннибалы,
Denn
so
'ne
Gebrauchsanleitung
kriegt
man
nicht
mit
bei
der
Geburt,
Потому
что
такое
руководство
по
применению
вы
не
получите
с
собой
при
рождении,
Da
musst
du
dich
selbst
drum
kümmern,
Там
ты
должен
позаботиться
об
этом
сам,
Dass
du
kein
Arschloch
wirst.
Что
ты
не
станешь
придурком.
Ist
nicht
immer
leicht,
ein
Mensch
zu
sein,
Не
всегда
легко
быть
человеком,
Ist
manchmal
sogar
tierisch
hart,
Иногда
даже
по-звериному
жесток,
Auch
verdammt
schwer,
Также
чертовски
трудно,
Dann
fühlt
man
sich
eher
wie
der
letzte
seiner
Art.
Тогда
вы
больше
чувствуете
себя
последним
в
своем
роде.
Ist
nicht
immer
leicht,
ein
Mensch
zu
sein,
Не
всегда
легко
быть
человеком,
Wenn
um
uns
der
Wahnsinn
regiert,
Когда
вокруг
нас
царит
безумие,
Kommt
echt
mal
klar,
Смирись
с
реальными
раз
,
Dazu
sind
wir
nicht
da,
Для
этого
мы
здесь
не,
Dafür
wurden
wir
nicht
kreiert.
Мы
не
были
созданы
для
этого.
Im
Haifischbecken,
das
man
"Erde"
nennt,
В
бассейне
с
акулами,
который
называют
"землей",
Und
jeder
so
seine
Bahnen
schwimmt,
И
каждый
так
плывет
по
своим
орбитам,,
Treiben
sich
fiese
Typen
rum.
Крутятся
противные
типы.
Doch
du
bleibst
ruhig,
Но
ты
сохраняешь
спокойствие,
Weil
du
nicht
vergisst,
Потому
что
ты
не
забываешь,
Dass
du
selbst
kein
Monster
bist,
Что
ты
сам
не
монстр,
Du
hast
ein
Herz
in
deiner
Brust,
У
тебя
сердце
в
груди,
Dem
du
folgen
musst.
Которому
ты
должен
следовать.
Auch
für
so
'ne
Mutter
Teresa
ist
das
'ne
harte
Nuss.
Также
для
so
'ne
мать
Тереза
'ne
harte
Nuss.
Ist
nicht
immer
leicht,
ein
Mensch
zu
sein,
Не
всегда
легко
быть
человеком,
Ist
manchmal
sogar
tierisch
hart,
Иногда
даже
по-звериному
жесток,
Auch
verdammt
schwer,
Также
чертовски
трудно,
Dann
fühlt
man
sich
eher
wie
der
letzte
seiner
Art.
Тогда
вы
больше
чувствуете
себя
последним
в
своем
роде.
Ist
nicht
immer
leicht,
ein
Mensch
zu
sein,
Не
всегда
легко
быть
человеком,
Wenn
um
uns
der
Wahnsinn
regiert,
Когда
вокруг
нас
царит
безумие,
Kommt
echt
mal
klar,
Смирись
с
реальными
раз
,
Dazu
sind
wir
nicht
da,
Для
этого
мы
здесь
не,
Dafür
wurden
wir
nicht
kreiert.
Мы
не
были
созданы
для
этого.
Ist
im
Grunde
ganz
einfach,
Это
в
основном
довольно
просто,
Wir
sind
zum
Menschsein
doch
gemacht,
Мы
находимся
к
человеку,
но
сделал,
Bleib'
einfach
du
selbst,
Просто
оставайся
собой,
überlass'
nicht
das
Feld
der
dunklen
Seite
der
Macht.
не
покидай
поле
темной
стороны
Силы.
Ist
nicht
immer
leicht,
ein
Mensch
zu
sein,
Не
всегда
легко
быть
человеком,
Hat
ja
auch
keiner
gesagt,
Да
и
никто
не
сказал,
Ist
auch
verdammt
schwer,
Это
тоже
чертовски
сложно,
Dann
fühlt
man
sich
eher
wie
der
letzte
seiner
Art.
Тогда
вы
больше
чувствуете
себя
последним
в
своем
роде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Roeger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.