Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Früher
gab's
kein
Auto
There
used
to
be
no
cars
Und
massenweise
Parkplatz
And
plenty
of
parking
space
Jeder
hatte
jede
Menge
Kinder
zuhaus.
Everyone
had
lots
of
children
at
home.
Und
wenn
mal
grade
Frieden
war
And
when
there
was
peace
Aber
jede
Menge
Arbeit
But
lots
of
work
Wurden
aufm
Sand
Pyramiden
gebaut.
Pyramids
were
built
on
the
sand.
Früher
war
der
Winter
noch
kalt,
Winters
used
to
be
cold,
Der
Sommer
noch
heiß.
Summers
hot.
Auf
jedem
dritten
Hügel
On
every
third
hill
Blühte
bündelweise
Edelweiß.
Edelweiss
bloomed
in
abundance.
Früher
war
ne
schöne
Zeit,
Earlier
times
were
a
good
time,
Kein
Tag
zu
lang,
kein
Weg
zu
weit.
No
day
too
long,
no
road
too
far.
Keine
Stunde
je
bereut,
No
hour
ever
regretted,
Immer
wieder
neu
auf
Morgen
gefreut.
Always
looking
forward
to
tomorrow.
Früher
war
ne
schöne
Zeit,
Earlier
times
were
a
good
time,
Kein
Tag
zu
lang,
kein
Weg
zu
weit.
No
day
too
long,
no
road
too
far.
Keine
Stunde
je
bereut,
No
hour
ever
regretted,
Früher
war
ne
schöne
Zeit.
Earlier
times
were
a
good
time.
Keiner
hatte
Radio,
No
one
had
a
radio,
Gesungen
wurde
sowieso
People
sang
anyway
Früher
war
der
Himmel
blau.
The
sky
used
to
be
blue.
Früher
gab
es
Zeppeline,
There
used
to
be
zeppelins,
Schalke
wurde
Meister,
Schalke
became
champions,
Hexen
wurden
einfach
verbrannt.
Witches
were
simply
burned.
Damals
war'n
Groschen
mehr
wert,
Back
then,
Groschen
were
worth
more,
Als
heute
ne
Mark.
Than
a
Mark
today.
Unser
guter
alter
Kaiser
Our
good
old
emperor
Hatte
einen
langen
Bart.
Had
a
long
beard.
Früher
war
ne
schöne
Zeit,
Earlier
times
were
a
good
time,
Kein
Tag
zu
lang,
kein
Weg
zu
weit.
No
day
too
long,
no
road
too
far.
Keine
Stunde
je
bereut,
No
hour
ever
regretted,
Immer
wieder
neu
auf
Morgen
gefreut.
Always
looking
forward
to
tomorrow.
Früher
war
ne
schöne
Zeit,
Earlier
times
were
a
good
time,
Kein
Tag
zu
lang,
kein
Weg
zu
weit.
No
day
too
long,
no
road
too
far.
Keine
Stunde
je
bereut,
No
hour
ever
regretted,
Früher
war
ne
schöne
Zeit.
Earlier
times
were
a
good
time.
Was
ist
wirklich
dran,
What
is
really
true,
An
der
guten
alten
Zeit?
About
the
good
old
days?
Brauch
man
sie
nur,
Do
we
only
need
them,
Damit
von
ihr
träumt?
To
dream
about
them?
Früher
war
ne
schöne
Zeit,
Earlier
times
were
a
good
time,
Kein
Tag
zu
lang,
kein
Weg
zu
weit.
No
day
too
long,
no
road
too
far.
Keine
Stunde
je
bereut,
No
hour
ever
regretted,
Immer
wieder
neu
auf
Morgen
gefreut.
Always
looking
forward
to
tomorrow.
Früher
war
ne
schöne
Zeit,
Earlier
times
were
a
good
time,
Kein
Tag
zu
lang,
kein
Weg
zu
weit.
No
day
too
long,
no
road
too
far.
Keine
Stunde
je
bereut,
No
hour
ever
regretted,
Früher
war
ne
schöne
Zeit.
Earlier
times
were
a
good
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peer Fischer, Ralph Gusovius, Reiner Hömig, Wolfgang Petry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.