Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How'd
you
get
a
stain
on
your
dress?
Wie
hast
du
einen
Fleck
auf
dein
Kleid
bekommen?
Always
playing
in
a
bigger
mess
Immer
spielst
du
im
größten
Chaos
How'd
you
get
a
cut
on
your
lip?
Wie
hast
du
eine
Schnittwunde
an
deiner
Lippe
bekommen?
Always
playing
with
the
bigger
kids
Immer
spielst
du
mit
den
größeren
Kindern
And
I'm
scared
of
what
your
mother
might
say
Und
ich
habe
Angst
davor,
was
deine
Mutter
sagen
könnte
Should've
locked
the
gate
Hätte
das
Tor
abschließen
sollen
So
tell
me
why
you
make
him
so
mad
Also
sag
mir,
warum
du
ihn
so
wütend
machst
Hate
to
hear
that
it's
a
bigger
plan
Ich
hasse
es
zu
hören,
dass
es
ein
größerer
Plan
ist
Oh
there's
somehing
in
the
water
Oh,
da
ist
etwas
im
Wasser
Something
that
I
swear
tastes
just
like
Abigail
Etwas,
das,
ich
schwöre,
genau
wie
Abigail
schmeckt
Do
I
have
to
feel
like
everything
reminds
me
of
her
Muss
ich
das
Gefühl
haben,
dass
mich
alles
an
sie
erinnert?
Everything
reminds
me
of
the
same
old
gaddamned
bitterness
Alles
erinnert
mich
an
die
selbe
alte
verdammte
Bitterkeit
And
the
pain
that
settles
in
your
chest
Und
der
Schmerz,
der
sich
in
deiner
Brust
festsetzt
Why'd
you
have
to
settle
so
fast?
Warum
musstest
du
dich
so
schnell
zufrieden
geben?
Secrets
out
and
now
you
want
it
back
Das
Geheimnis
ist
raus
und
jetzt
willst
du
es
zurück
Why'd
you
have
to
kiss
him
so
well?
Warum
musstest
du
ihn
so
gut
küssen?
Always
getting
on
my
harder
self
Immer
triffst
du
meinen
wunden
Punkt
Why'd
you
have
to
let
him
inside?
Warum
musstest
du
ihn
hereinlassen?
It
gets
the
worst
at
night
Nachts
wird
es
am
schlimmsten
Why'd
you
find
it
hard
to
make
friends?
Warum
fiel
es
dir
schwer,
Freunde
zu
finden?
No
one
stares
until
the
bitter
end
Niemand
starrt
bis
zum
bitteren
Ende
Oh
there's
something
in
the
water
Oh,
da
ist
etwas
im
Wasser
Something
that
I
swear
tastes
just
like
Abigail
Etwas,
das,
ich
schwöre,
genau
wie
Abigail
schmeckt
Do
I
have
to
feel
like
everything
reminds
me
of
her
Muss
ich
das
Gefühl
haben,
dass
mich
alles
an
sie
erinnert?
Everything
reminds
me
of
the
same
old
gaddamned
bitterness
Alles
erinnert
mich
an
die
selbe
alte
verdammte
Bitterkeit
And
the
pain
that
settles
in
your
chest
Und
der
Schmerz,
der
sich
in
deiner
Brust
festsetzt
Oh
theres
something
in
the
water
Oh,
da
ist
etwas
im
Wasser
Something
that
I
swear
I
don't
believe
in
Etwas,
an
das
ich,
ich
schwöre,
nicht
glaube
How'd
you
never
see
him
Wie
konntest
du
ihn
nie
sehen?
Oh
my
Abigail
Oh
meine
Abigail
Do
I
have
to
feel
like
everything
reminds
me
of
her
Muss
ich
das
Gefühl
haben,
dass
mich
alles
an
sie
erinnert?
Everything
reminds
me
of
her
Alles
erinnert
mich
an
sie
Everything
reminds
me
of
her
Alles
erinnert
mich
an
sie
Everything
reminds
me
of
her
Alles
erinnert
mich
an
sie
Everything
reminds
me
of
her
Alles
erinnert
mich
an
sie
Everything
reminds
me
of
her
Alles
erinnert
mich
an
sie
Everything
reminds
me
Alles
erinnert
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madison Scheckel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.