Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
I'm
full
of
shit
Ich
glaub,
ich
bin
voller
Scheiße
But
it's
all
sentimental
Aber
alles
ist
sentimental
I
like
my
share
of
fear
Ich
mag
meinen
Anteil
an
Angst
But
keep
it
soft
and
gentle
Aber
halt
sie
sanft
und
zart
Not
like
the
words
I
use
Nicht
wie
die
Worte,
die
ich
benutze
Mixed
with
a
taste
of
hatred
I
don't
save
for
anybody
else
Gemischt
mit
einem
Hauch
von
Hass,
den
ich
für
niemand
anderen
aufhebe
I
dream
of
empty
streets
Ich
träume
von
leeren
Straßen
Dark
nights
and
cups
of
coffee
Dunklen
Nächten
und
Tassen
Kaffee
I
dream
of
rolling
hills
Ich
träume
von
sanften
Hügeln
I
hear
her
laughing
softly
Ich
höre
sie
leise
lachen
But
there's
this
pressing
sense
Aber
da
ist
dieses
drängende
Gefühl
That
everything
around
me
isn't
felt
by
anybody
else
Dass
alles
um
mich
herum
von
niemand
anderem
gefühlt
wird
And
if
I'm
out
of
line
Und
wenn
ich
über
die
Stränge
schlage
Won't
you
take
the
blame
Nimmst
du
dann
nicht
die
Schuld
auf
dich?
This
is
what
I
get
for
guessing
at
the
words
you
won't
say
Das
ist
es,
was
ich
dafür
bekomme,
die
Worte
zu
erraten,
die
du
nicht
sagst
Let
our
voices
break
Lass
unsere
Stimmen
brechen
Let
us
tear
our
way
back
home
again
Lass
uns
unseren
Weg
zurück
nach
Hause
bahnen
Because
I
swear
that
there's
a
reason
for
the
awful
things
I
say
Denn
ich
schwöre,
es
gibt
einen
Grund
für
die
schrecklichen
Dinge,
die
ich
sage
No
it's
not
you
Nein,
es
liegt
nicht
an
dir
Maybe
one
day
Vielleicht
eines
Tages
I'm
gonna
move
away
Ich
werde
wegziehen
And
I'll
feel
self
important
Und
ich
werde
mich
selbst
wichtig
fühlen
I
think
I'll
starve
myself
Ich
glaube,
ich
werde
mich
aushungern
Inside
an
old
apartment
In
einer
alten
Wohnung
And
when
the
time
is
right
Und
wenn
die
Zeit
reif
ist
I'll
send
out
invitations
saying
I
no
longer
feel
afraid
Werde
ich
Einladungen
verschicken,
die
sagen,
dass
ich
keine
Angst
mehr
habe
I'll
dream
of
neon
lights
Ich
werde
von
Neonlichtern
träumen
Black
eyes
and
good
intentions
Blauen
Augen
und
guten
Absichten
I'll
dream
of
hidden
cards
Ich
werde
von
versteckten
Karten
träumen
Of
comforts
never
mentioned
Von
Trost,
der
nie
erwähnt
wurde
But
in
my
reasoning
Aber
in
meiner
Überlegung
I
found
a
fatal
flaw
that
says
I'm
born
to
live
and
die
the
same
Fand
ich
einen
fatalen
Fehler,
der
besagt,
dass
ich
geboren
bin,
um
gleich
zu
leben
und
zu
sterben
And
if
I'm
out
of
line
Und
wenn
ich
über
die
Stränge
schlage
Won't
you
take
the
blame
Nimmst
du
dann
nicht
die
Schuld
auf
dich?
This
is
what
I
get
for
guessing
at
the
words
you
won't
say
Das
ist
es,
was
ich
dafür
bekomme,
die
Worte
zu
erraten,
die
du
nicht
sagst
Let
our
voices
break
Lass
unsere
Stimmen
brechen
Let
us
tear
our
way
back
home
again
Lass
uns
unseren
Weg
zurück
nach
Hause
bahnen
Because
I
swear
that
there's
a
reason
for
the
awful
things
I
say
Denn
ich
schwöre,
es
gibt
einen
Grund
für
die
schrecklichen
Dinge,
die
ich
sage
No
it's
not
you
Nein,
es
liegt
nicht
an
dir
Maybe
one
day
Vielleicht
eines
Tages
I'm
angry
and
I'm
wounded
Ich
bin
wütend
und
ich
bin
verletzt
Though
the
reason's
still
unclear
Obwohl
der
Grund
noch
unklar
ist
All
I
know
is
that
I'm
suffering
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
leide
And
I
don't
want
you
to
hear
Und
ich
will
nicht,
dass
du
es
hörst
It's
like
throwing
pebbles
at
a
mountain
Es
ist,
als
würde
man
Kieselsteine
auf
einen
Berg
werfen
Shooting
bullets
in
the
sea
Kugeln
ins
Meer
schießen
I'm
a
sad
excuse
for
nature
Ich
bin
eine
traurige
Ausrede
für
die
Natur
So
what's
your
excuse
for
me
Also,
was
ist
deine
Ausrede
für
mich?
'Cause
I
don't
know
how
to
hurt
you
Denn
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
verletzen
soll
So
I
only
hurt
myself
Also
verletze
ich
nur
mich
selbst
Although
I
think
it
makes
you
hate
me
Obwohl
ich
glaube,
dass
es
dich
dazu
bringt,
mich
zu
hassen
Something
I
do
all
too
well
Etwas,
das
ich
nur
allzu
gut
kann
'Cause
you're
the
bruises
on
my
knees
Denn
du
bist
die
blauen
Flecken
an
meinen
Knien
You're
the
ringing
in
my
ears
Du
bist
das
Klingeln
in
meinen
Ohren
You're
the
only
days
remembered
Du
bist
die
einzigen
erinnerten
Tage
Out
of
twenty
some
odd
years
Aus
gut
zwanzig
Jahren
So
here
I
stand
Also
hier
stehe
ich
And
here
I
stay
Und
hier
bleibe
ich
And
here
I'll
fall
Und
hier
werde
ich
fallen
But
not
today
Aber
nicht
heute
'Cause
I
am
strong
Denn
ich
bin
stark
But
you're
stronger
still
Aber
du
bist
noch
stärker
And
you
don't
know
that
I'm
your
weakness
Und
du
weißt
nicht,
dass
ich
deine
Schwäche
bin
But
you
will
Aber
du
wirst
es
erfahren
Let
our
voices
break
Lass
unsere
Stimmen
brechen
Let
us
tear
our
way
back
home
again
Lass
uns
unseren
Weg
zurück
nach
Hause
bahnen
Because
I
swear
that
there's
a
reason
for
the
awful
things
I
say
Denn
ich
schwöre,
es
gibt
einen
Grund
für
die
schrecklichen
Dinge,
die
ich
sage
No
it's
not
you
Nein,
es
liegt
nicht
an
dir
Maybe
one
day
Vielleicht
eines
Tages
Let
us
bleed
it
out
Lass
es
uns
ausbluten
Let
the
tears
run
down
your
face
again
Lass
die
Tränen
wieder
über
dein
Gesicht
laufen
Because
I
swear
that
there's
a
reason
for
the
awful
things
I
say
Denn
ich
schwöre,
es
gibt
einen
Grund
für
die
schrecklichen
Dinge,
die
ich
sage
I
never
would
have
chased
you
if
you'd
never
run
away
Ich
hätte
dich
nie
verfolgt,
wenn
du
nie
weggelaufen
wärst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madison Scheckel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.