Текст и перевод песни Wolter Kroes - Ik Ben Je Prooi - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Ben Je Prooi - Live
Я твоя добыча - Live
Na
een
dag
van
werken
stappen
wij
samen
in
bad
После
рабочего
дня
мы
вместе
идём
в
ванну,
Even
nog
de
vraag
van
hoe
heb
jij
't
vandaag
gehad
Ещё
один
вопрос
о
том,
как
прошёл
твой
день.
Dan
een
lange
stilte
als
we
flirten
met
elkaar
Потом
долгое
молчание,
когда
мы
флиртуем
друг
с
другом,
Tot
de
spanning
stijgt
naar
jouw
ontdeugende
gebaar
Пока
напряжение
не
нарастает
до
твоего
озорного
жеста.
Langzaam
glijd
mijn
hand
af
en
beland
zo
op
jouw
kont
Медленно
моя
рука
скользит
вниз
и
оказывается
на
твоей
попке,
Dan
sluit
jij
de
ogen
ik
ga
bijna
door
de
grond
Ты
закрываешь
глаза,
а
я
чуть
не
проваливаюсь
сквозь
землю.
Zonder
veel
geluiden
bouwen
wij
zo
aan
een
feest
Без
лишних
звуков
мы
устраиваем
праздник,
Tot
de
climax
daar
is
en
we
vrijen
als
een
beest.
Пока
не
наступает
кульминация,
и
мы
любим
друг
друга,
как
звери.
Mijn
lieve
schat
ik
ben
een
prooi,
Моя
дорогая,
я
твоя
добыча,
Te
vangen
met
liefde
Поймай
меня
любовью,
Verover
mijn
lichaam
en
Завладей
моим
телом
и
Voel
hoe
ik
jou
verwen
Почувствуй,
как
я
балую
тебя.
Want
schat
je
bent
zo
mooi
Ведь,
любимая,
ты
так
прекрасна,
Verlang
naar
mij
als
ik
naar
jou
Желаешь
меня
так
же,
как
я
тебя,
Beantwoord
mijn
liefde
Ответь
на
мою
любовь,
Verblij
me,
kom
bij
me
Останься
со
мной,
подойди
ко
мне,
Omarm
me,
verwarm
me
Обними
меня,
согрей
меня,
Voel
hoe
de
hartstocht
met
ons
speelt
Почувствуй,
как
страсть
играет
с
нами,
Als
ik
je
kus
en
jij
me
streelt.
Когда
я
целую
тебя,
а
ты
ласкаешь
меня.
Nat
van
de
emoties
de
bevrediging
nabij
Мокрые
от
эмоций,
близость
удовлетворения,
Stap
jij
plots
het
bad
uit
en
je
lacht
wat
tegen
mij
Ты
вдруг
выходишь
из
ванны
и
смеёшься
надо
мной.
Kan
het
niet
geloven
deze
droom
is
veel
te
kort
Не
могу
поверить,
этот
сон
слишком
короткий,
Maar
lang
zal
het
niet
duren
voor
het
weer
een
feestje
wordt.
Но
скоро
всё
повторится,
и
снова
будет
праздник.
Jij
verrijkt
mijn
leven
met
je
lichaam
en
je
ziel
Ты
обогащаешь
мою
жизнь
своим
телом
и
душой,
Daarom
ben
ik
blij
dat
jij
op
deze
jongen
viel
Поэтому
я
рад,
что
ты
выбрала
этого
парня.
Als
ik
iets
mocht
wensen
in
de
zin
van
mijn
bestaan
Если
бы
я
мог
загадать
желание,
смысл
моего
существования,
Wens
ik
het
gegeven
dat
je
nooit
van
mij
zult
gaan
Я
бы
пожелал,
чтобы
ты
никогда
меня
не
покидала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bigazzi, Falagiani, Masini, R. Schuengel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.